原文
風雨蕭然,寒入姑蘇夜泊船。市喧才寂,潮汐還生,鐘韻俄傳。
烏啼不管
旅愁牽,夢回偏怪家山遠。搖落江天,喜的是蓬窗曙色,透來一線。
翻譯
瀟瀟風雨帶著寒氣,侵入夜泊姑蘇城外的船里。集市的喧囂剛剛沉寂,接著是潮汐涌動,還有寒山寺悠揚的的鐘聲突然傳來。
烏鴉哀啼,它不管羈旅之人正被鄉愁牽繫。遊子夢醒,不由得責怪家鄉山路遙遠。秋霜滿天月已落,從船篷的窗戶透進一線黎明的曙光,不由感到欣喜。
賞析
這首散曲寫夜泊,寫鐘聲,寫
烏啼,意境與唐代張繼的《楓橋夜泊》有相似之處這首曲主要借風雨夜泊、潮汐鐘韻、烏鴉哀啼營造了蕭索、清寒、冷寂的氛圍,表達了羈旅之愁;同時通過行人見到“一線曙色”表達了內心的喜悅之情。
作者介紹
陳所聞(公元1596年前後在世)字藎卿,
金陵(今江蘇南京)人。生卒年均不詳,約
明神宗萬曆中前後在世。諸生。功名不遂志,放浪山水,流連詩酒,
卜築莫愁湖、桃葉渡等處。一時曲家或詩人,如李如真、汪昌朝、
朱之蕃等,皆與之有交誼。晚年,母亡,妻喪,子女多夭折,境遇頗悲苦。所聞嘗選元明人套數,為《北宮詞紀》六卷,《南宮詞紀》六卷,《
曲錄》傳於世。他自作的散曲有《濠上齋樂府》,今佚;今人輯的《陳藎卿散曲》一卷,約存小令百數十首,套數五十餘首。