詞語注釋
帝城:京都;皇城。《漢書·陳鹹傳》:“即蒙子公力,得入帝城,死不恨。”唐王維《奉和聖制春望之作應制》:“雲里帝城雙鳳闕,
雨中春樹萬人家。”明陳束《都下秋雨夜飲王子長宅》詩:“安
知非夢寐,相對帝城陰。”清袁枚《隨園詩話》卷一:“少婦昨宵家書到,催君迎看帝城花。”
天池:天上仙界之池。唐韓愈《漫作》詩之一:“玄圃珠為樹,天池玉作砂。”明李東陽《與李中舍應正同飲時暘邸》詩:“又如驟天馬,霧鬣天池通。”趙光榮《里湖紀游》詩之四:“神物在
天池,煙雲與吞吐。”
慚色:亦作“慙色”。羞愧的臉色。《韓詩外傳》卷一:“子貢逡巡,面有慙色,不辭而去。”《晉書·何充傳》:“充對曰:‘陛下龍飛,臣冰之力也。若如臣議,不覩昇平之世。’帝有慙色。”宋沉作喆《寓簡》卷十:“吾視花有慚色也。”清
侯方域《太子丹論》:“其死也,將下見其始祖召公奭於九原,即引而進之周之先文王、武王之側,亦豈有慚色哉!”
作者簡介
章孝標(791—873年),唐代詩人,字道正,
章八元之子,詩人章碣之父。元和十四年(819年)中進士,由長安南歸,先
寄友人一書,其中有:“馬頭漸入揚州郭,為報時人洗眼看。”
躊躇滿志之狀躍然紙上。適為
李紳所見,作詩批評:“十載長安方一第,何須空腹用高心。”
章孝標大慚拜謝賜教。太和年間曾為山南道從事,試大理寺評事,終秘書省正字。有詩集一卷。
韋莊編的《又玄集》錄其《歸海上舊居》、《長安春日》兩首,稱其深得詩律之精義。