列王紀(波斯民族史詩)

列王紀(波斯民族史詩)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

波斯詩人菲爾多西所作,波斯語(音標[shah name]),又稱“王書”。6世紀阿拉伯人入侵波斯後,在波斯興起“舒比思潮”,即民族主義,菲爾多西用波斯語,蒐集民間故事,於11世紀初成書,對波斯語發展有重大影響。有人認為,《列王紀》與哈菲茲的抒情詩集、薩迪全集、毛拉維敘事哲理詩集是波斯文學的四大支柱。

基本介紹

作品介紹,作品來源,段落摘選,背景,影響,

作品介紹

《列王紀》是波斯人的愛國熱情和新興的達里波斯文學語言相結合的產物。出於反對阿拉伯人的思想需要,波斯地方政權的統治者曾大力提倡寫王書。在菲爾多西創作之前,已有 5 部王書問世,其中3部為散文體,2部為詩體。薩曼王朝的宮廷詩人塔吉基曾受王命寫王書,因被僕人殺害 ,只完成了1000行 。菲爾多西將這 1000 行詩全部收錄在《列王紀》中,以資紀念。
《列王紀》長達 60000 雙行,敘述內容的時間跨度在4000年以上,從開天闢地寫到 651 年波斯帝國滅亡時止。簡要敘述了波斯歷史上50個帝王公侯的生平事跡,並匯集了數千年來流傳在民間的神話傳說和歷史故事。大致可以分為 3 部分:①神話傳說。其中最精彩的詩章是描寫鐵匠卡維領導人民起義、反抗暴君蛇王祖哈克的傳說故事,塑造了眾多英勇起義者的形象。②勇士故事。約占全書一半篇幅,是全書的精華。突出表現了民族英雄魯斯坦姆光輝的一生,同時譴責了暴君的統治。③歷史故事。描寫了阿拉伯人入侵前薩珊王朝時期的歷史事件。其中尤為生動地描寫了皇帝巴赫拉姆·古爾的事跡,將領巴赫拉姆·楚平的叛亂及馬茲達克起義的歷史等。
《列王紀》成書于波斯人愛國主義高漲的年代,不乏反對外族侵略與統治的思想。不僅正面頌揚了忠於祖國、保衛祖國、維護祖國統一的勇士和英雄,而且通過譴責暴君的苛政與殘忍,表達了廣大人民渴望賢明君主施仁政的思想。書中生動描繪的諸多愛國勇士的群像集中體現了人民的這些理想。他們各具特色,毫不雷同,其中心人物就是古代波斯勇士的典範、民族英雄魯斯坦姆。魯斯坦姆生於波斯皇族、一個勇士世家。其祖父薩姆、父親扎里都是聞名於世的勇士 。他自幼就勇猛非凡,未成年就殺死常人難以制服的妖怪——白象。長大後,在抵禦外敵、保衛祖國的戰鬥中,屢建奇勳,是波斯當之無愧的第一勇士。即使在年老力衰時,為了保衛祖國,以致誤殺了自己從未謀面的兒子。他置身於錯綜複雜的內部鬥爭中,始終對皇帝忠心耿耿,面對統治者的專橫妄為,他也敢於仗義執言。詩人對魯斯坦姆幾乎使用了一切讚美之詞。
《列王紀》是古代波斯民間文學的總匯。它為後世的詩人和作家提供了豐富的創作素材。波斯11~13世紀的詩歌作品幾乎都以《列王紀》為範本,或者採用其題材進行創作。此外,它還對阿拉伯文學土耳其文學、亞美尼亞和喬治亞的文學等產生過明顯的影響。《列王紀》極少使用阿拉伯語辭彙,幾乎全部用波斯文字寫成,從而確立了波斯語的歷史地位。
《列王紀》最早的外國文字譯本是阿拉伯文本。譯者班達里於1223年把其中一部分譯成阿拉伯文。15世紀出現了土耳其文的散文譯本。18世紀以後陸續有英、德、法、俄、意 、拉丁等文字的詩體及散文體譯本問世。車爾尼雪夫斯基稱讚菲爾多西是與彌爾頓、莎士比亞、薄伽丘、但丁並列的第一流詩人。俄國東方學家茹科夫斯基、英國詩人阿諾德,都根據魯斯坦姆與蘇赫拉布父子相殘的悲劇創作過敘事詩。1934年,伊朗舉行菲爾多西誕生千年祭大會。1990年底,伊朗又遵循聯合國教科文組織通過的決議,召開國際學術會議紀念菲爾多西《列王紀》創作1000周年。
1934年 ,中國《 文學 》雜誌詳細介紹了菲爾多西及其《列王紀》。繼後,中國學者鄭振鐸在《文學大綱》一書中也高度評價了菲爾多西及《列王紀》。中華人民共和國建立後 ,先後有中文譯本《魯斯塔姆與蘇赫拉布》、《列王記選》等問世。
由波斯詩人菲爾多西所作,波斯語(音標[shah name]),又稱“王書”。6世紀阿拉伯人入侵波斯後,在波斯興起“舒比思潮”,即民族主義,菲爾多西用波斯語,蒐集民間故事,於11世紀初成書,對波斯語發展有重大影響。有人認為,《列王紀》與哈菲茲的抒情詩集、薩迪全集、莫拉維敘事哲理詩集是波斯文學的四大支柱。

作品來源

《列王紀》在菲爾多西以前,就已經有霍拉桑拉布·曼蘇爾下令撰寫散文體《王書》,這是第一個來源;第二是巴列維語的《帝王紀》;第三是波斯獨立的英雄故事。
主要內容
可以分為三大故事:神話傳說、勇士故事和歷史故事。勇士故事如魯斯塔姆,歷史故事如對薩珊王朝的記載。
《列王紀》中前兩個朝代在伊朗歷史上並不存在。基本順序簡略如下:
俾什達迪王朝
凱尤莫爾茲
胡山 (發現火的國王)
塔赫姆雷斯 (囚禁魔鬼、馴養動物)
賈姆希德
佐哈克 (阿拉伯王,被惡魔誘惑殺父後稱王,受到惡魔詛咒雙肩生出兩條黑蛇,蛇每天要吃一個人的大腦,所以國王每天要殺兩個人來餵蛇,是出名的暴君,後來被法里東推翻)
法里東 (皇族後裔,領導民眾推翻佐哈克)
-----神話部分結束,魯斯塔姆出生,勇士部分開始----------------------------------------------------
瑪努切赫爾 (伊拉吉的外孫)
努扎爾
塔赫瑪斯帕
戈爾沙斯帕
凱揚王朝
凱哥巴德 (塔赫瑪斯帕的後代)
凱卡烏斯(夏沃什之父)
凱霍斯魯(夏沃什之子,在完成為對土蘭的報仇後消失在暴風雪中)
盧赫拉斯帕
戈什塔斯帕
巴赫曼(埃斯凡迪亞爾之子)
胡瑪
達拉布
達拉
……亞歷山大東侵………………
阿什康尼王朝(安息王朝)
沙善爾
霍爾姆茲
……
巴赫拉姆·古爾
……
馬資達克起義
阿努希爾萬
霍斯魯
……阿拉伯人入侵……
《列王紀》讚頌波斯國王的文治武功,頌揚保衛國家的英雄。裡面有“四大悲劇”,主人公有三個是王子:伊拉吉、蘇赫拉布、夏沃什、埃斯凡迪亞爾。其中夏沃什的篇幅最長,成就最高,表現即使一個人行為無差錯,也難逃厄運。
其他人物,值得注意者如魯斯塔姆,代表了忠誠、勇敢,自尊,但也有欺詐的一面,是古代的勇士;還有深陷愛情的貴族少女,如法蘭吉斯(夏沃什的妻子)。

段落摘選

《列王紀》是波斯語的史詩,所有故事都以詩歌呈現,所以詩歌基本是夾敘夾議的。其中有一些表現民族主義、崇尚知識的段落:
“我們與伊朗休戚相關,
願為伊朗而決一死戰。
中譯本中譯本
為保衛國王和子子孫孫,
保衛妻子兒女骨肉至親,
人人甘願獻出生命,
決不把祖國拱手讓人。
勇士呵,你若光榮獻出生命,
強似忍辱苟活屈身事人。”
“理智是君王的王冠,
理智增加人的尊嚴。
理智是永燃不滅之火,
是新生活不竭的源泉。”

背景

當阿拉伯人入侵滅亡了波斯帝國後,異族統治使波斯人難以忘記亡國之痛,於是波斯人格外懷念波斯歷史上那些抵禦外敵的英雄勇士。
詩人菲爾多西把這種愛國情懷通過諸多的英雄故事的頌歌淋漓盡致地表達了出來。《王書》激發了波斯人的愛國情感,並讓波斯人團結起來,一致抵抗外族人的侵略。在波斯歷史上,每當有外族人侵略波斯時,即將出征的將士就會朗讀《王書》為自己送行,以鼓舞士氣。菲爾多西對於侵略者給予無情的嘲諷,而對於那些悍衛國家統一、抵禦外敵入侵的英雄,則懷有深深的敬意。

影響

對於波斯文學而言,《王書》是劃時代的巨著,有著不可代替的重要文學價值。在語言方面,《王書》對推動波斯語的發展做出了巨大的貢獻。
隨著阿拉伯語在波斯本土的廣泛傳播,很多波斯作家就隨波逐流地用阿拉伯語進行寫作,這無疑是對本民族語言的一種扼殺。而在《王書》這樣的鴻篇巨製中,菲爾多西很少用到異族人的語言,通篇大部分都是用波斯語撰寫而成的。
當時阿拉伯人已經統治波斯長達數百年之久,阿拉伯語的影響力在波斯的土地上無所不在,菲爾多西創作如此的巨著,竟能很少使用到阿拉伯語,這顯然是他想用波斯語來撰寫本民族的歷史史詩:
“這三十年我付出許多辛勞,
用這波斯語復活整個伊朗。”
因為用的是達里波斯語,《列王紀》也是達里波斯語詩歌創作的第一個高峰,後來的波斯語與古代巴列維語有所不同,《列王紀》起到承上啟下的作用。
由於《列王紀》是用達里波斯語寫成,也提高了達里波斯語的地位。作者說:
“我用詩歌高築了巍峨的殿堂,
任風吹雨打也不會倒塌毀傷,
這部書定將世世代代地流傳,
凡有理性的人都會誦讀瞻仰。”
然而,《列王紀》也有一些不足,比如泛波斯主義,宿命論;情節時有重複。
菲爾多西(拉丁:Hakīm Abu'l-Qāsim Firdowsī Tūsī,公元940年—1020年)是廣受尊重的波斯詩人,與薩迪、毛拉維和哈菲茲一起,被譽為“波斯詩壇四柱”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們