《冰封的退路》是2013年重慶出版社出版的圖書,作者是丹麥作家斯文·哈塞爾。本書主要講述了二戰蘇德戰爭期間,德國納粹軍隊殘忍無情的戰爭行為,揭秘了充滿原始獸性的殺戮內幕、直面生存底限的人性罪惡!
基本介紹
- 書名:冰封的退路
- 作者:(丹麥)斯文·哈塞爾
- ISBN:9787229068196
- 頁數:336
- 定價:28.00
- 出版社:重慶出版社
- 出版時間:2013-10-1
- 裝幀:平裝
- 叢書: 斯文哈塞爾軍事系列
內容介紹,作者介紹,作品目錄,
內容介紹
氣溫在持續而急劇地下降著,到處都是凍僵的人、畜和野獸的屍體。仿佛整個大自然都凍結了起來,一切景物都被定格在一種僵冷如幻的狀態中,悲悽而無助地等待著春天的到來。
蘇德戰爭進入白熱化階段,陷入瘋狂的德軍在最後時刻燒殺搶掠,無論男女老幼都變成了他們摧殘的對象——這裡的德國士兵已經不再關心誰輸誰贏,他們只考慮自己能否在莫斯科帶些財物全身而退。但結局早已注定,他們的屍體和鮮血最終會被莫斯科的冰雪永久塵封。
————————————————————
推薦一:軍事小說題材巔峰之作
40年譽冠全球,5200萬冊鐵血銷量; 揭秘充滿原始獸性的殺戮內幕、直面生存底限的人性罪惡!解救被戰火灼傷的靈魂,解答命令與人性間的困惑!首度披露德國納粹軍隊鮮為人知的作戰細節,全景再現“二戰”最前線士兵的慘烈命運!
推薦二:鐵血作家“二戰”傳奇親歷
1936年在丹麥國家軍隊里服役。退役後,面臨失業,隨後便加入德國軍隊,“二戰”期間,除了北非戰場以外,他幾乎在所有戰場前線血戰過。先後負傷八次,輾轉於蘇、美、英、丹監獄,沒有人比他更了解戰爭的殘酷和軍營的黑暗,也就是在那時他開始了這一系列“二戰史詩”的創作;在歐美文壇,他與荷馬、海明威、哈謝克齊名。
推薦三:翻譯流暢,閱讀如身臨其境
譯者往往是優質外版小說的剋星,本書翻譯流暢,故事朗朗上口,可謂是七部暢銷作品中最刺激、最經典、最好讀的一本,字裡行間能夠讓讀者身臨其境地感受二戰時期,戰爭的殘酷以及作者反戰的初衷。
作者介紹
斯文·哈塞爾(Sven Hassel)
1917年生於丹麥,14歲加入國家商船隊。1936年在丹麥國家軍隊里服役。退役後,面臨失業,隨後便加入德國軍隊,“二戰”期間,除了北非戰場以外,他幾乎在所有戰場前線血戰過。先後負傷八次,輾轉於蘇、美、英、丹監獄,沒有人比他更了解戰爭的殘酷和軍營的黑暗,也就是在那時,他開始了這一系列“二戰史詩”的創作。
作品目錄
第一章女兵中士
第二章尼拜斯邦先生的苦難歷程
第三章反坦克之戰
第四章波爾塔借予神父的一臂之力
第五章木質火車車廂
第六章肉食品儲備站
第七章兵臨莫斯科
第八章蒙古少尉
第九章將軍的戰略轉移
第十章女游擊隊員
————————————————————————
試讀部分:
第一章 女兵中士
“你怎么扭扭捏捏的?”中尉問道。
“我不能!我不行!”女兵說。
“你是說你不想!”
“我……”
“告訴我,”中尉柔聲祈求著,“告訴我你為什麼不行?”中尉摩挲著少女的秀髮,少女的軍帽便滑落到地上。
“你不懂嗎?女孩子說不舒服的時候根本不能做這種事情。”
“簡直是胡說!就算你真正受傷了,你也能做。我有一次就是雙腿打著石膏做的!”
“你什麼時候雙腿打過石膏?”
“就是芬蘭人襲擊我們的時候,我當時在拉普蘭德服役。”
“你去過拉普蘭德?我怎么不知道你駐守過列寧格勒?住手!奧列格!我告訴過你我不行!”
“你是說你不願意,你不想!你要知道,我可是有紅旗勳章的。”
“你以為女孩子會為了紅旗勳章跟人睡覺?再說了,誰知道你是在哪兒搞到那個勳章的。”
“在蘇奧穆斯薩爾米。”
“哪兒?東邊嗎?那裡可是戰爭不斷的。”
“不是,是在芬蘭。我們在那裡摧毀了芬蘭的法西斯和帝國主義者。”
“你是說那次坦克大戰嗎?”
“對,他們摧毀了我們一個師。後來我們總司令派遣了整整一個軍,從側翼長驅直入……我們後來得到了六枚勳章。”
“你得到了其中一個?”
“沒錯。”他一邊說著,一邊將手滑進女兵棕黃色的軍裙內。
她夾緊了雙腿。兩人在又高又密的玉米地里翻滾著。
“你不可以……”她低語著,聲音有些乾啞,“我說了不可以,我和你一樣是軍人。你那些下流的歪念頭還是收一收,等到我們打垮了占領地上的敵軍再說。”
“喔,我懂,你說的我都懂。”中尉粗聲低語著,聲音同樣有些乾啞,“天啊,你知道我有多懂你嗎?每個白天,每個黑夜,我懂你;每時、每刻,我懂你;清晨、黃昏,尤其是黃昏,當我一個人坐在破舊的坦克里時,我懂你。我要你!我要乾你!”
“你又說髒話。”她輕聲說。她拉了拉軍裙上的皺褶,挪了挪腰帶,把手槍調整到最佳位置。
“我是一名戰士,”她重複著,“我和你一樣,是一名坦克兵。”
“沒錯,你是一名戰士,一名戰車裡的電報員而已,葉琳娜·拉蒂米奧娜。”他按住她的脖頸,將她面朝上推倒在金黃色的玉米地上。
她努力地踢他,竭力反抗著。她的軍裙向上滑移,露出了緊裹著卡其色長筒襪的秀美大腿。“嗨!住手!”她厲聲叫嚷著,“我要把你的行為報告給上級!”
“你以為我會怕那些蠢豬?如果我們不能擊敗納粹,不能阻止他們進入莫斯科,到時候,那些長官大人們一個都不例外,都會嚇得瑟瑟發抖。他們不怕都不行,因為我們根本就對付不了法西斯。”
“你在胡說什麼?你瘋了嗎,奧列格·格瑞高耶維斯奇?你認為我們打不贏這場仗?你怎么敢這樣想!我要是把你說的話報告到上面,你就死定了!”
“葉琳娜·拉蒂米奧娜,你就不能跟我說句實話嗎?其實你的想法和我是一樣的!希特勒的追殺大軍從六月起就一路追殺我們,把我們都追成落湯雞了。成千上萬的士兵一批又一批地倒下去,這才僅僅幾個月而已。我們還有不計其數的戰士被關在德國,圍困在帶著倒鉤的鐵絲網裡。我們自以為的那些最為堅不可摧的堡壘,還沒等我們反應過來就倒塌了。我們完蛋了!希特勒和他的手下大將們一定會在聖誕節前攻破克里姆林宮的。可是,我們的巴格阿姆亞將軍呢?他的無敵的警衛師又在哪兒呢?他們都被打垮了。葉琳娜,我們現在是站在他們的失地上面!開戰三個月了,希特勒的裝甲師距離莫斯科差不多只有兩百英里了。如果天氣一直像現在這樣好的話,法西斯的坦克大軍不到一個星期就會開進克里姆林宮的。你那天沒聽敵方的電台嗎?‘坦克大軍!勇往直前吧!永不停轉的滾滾車輪啊,開進莫斯科吧!在莫斯科堅硬的磐石大街上擦出火花吧!’你聽見了嗎,葉琳娜?這幫德國鬼子簡直就是戰無不勝的惡魔,他們無處不在。你也看見過,他們那些黃銅大坦克不論遇到什麼障礙都是如履平地。炸掉他們一個坦克,我們要損失上百個坦克,他們簡直是以一頂百,以一頂千!我們的坦克旅被銷毀,再重組;被銷毀,再重組,都反覆五次了。你覺得我們還有希望嗎?今天早上我聽人說,莫斯科的人早就準備好撤離克里姆林宮了。你也知道上面的命令:誰要是撤退,誰就是叛徒!誰就會被槍斃!如果我們投降,就會被滿門抄斬!”
“我是死都不會投降的!”葉琳娜厲聲低語道。
“先別說得那么肯定。死不低頭,你就不知道‘死’到底有多可怕。一旦死到臨頭,就算是最勇敢的人都有可能轉而求生,只要他們眼前有一線希望。可是,我們的一線希望在哪兒呢?我們還沒有跟希特勒的黨衛軍正面交鋒過呢,我聽說,他們比我們保全總局的人壞上千倍還不止。”
“不可能吧?!”葉琳娜驚得倒吸一口涼氣,“會有人比貝利亞還壞?!”
“你會知道的。等你真正碰到那些帽子上帶著骷髏頭標誌的人,你就會明白的。他們殺人如麻,殺人是他們的嗜好。聽說他們每天早上都要喝一品脫鮮血,我們蘇維埃人的鮮血。這些你都知道嗎,葉琳娜·拉蒂米奧娜?”
“還有人說他們吃小孩子。”她嘟噥著,面色有些蒼白。隔了一會兒,又說,“光是在柏林一個地方,就失蹤了好幾十萬的嬰兒,猶太嬰兒。”
“不可能,肯定不會是猶太嬰兒,黨衛軍的人是絕對不會吃猶太嬰兒的!”他語氣略帶憤慨地抗議。
“你覺得,這場衛國大戰,我們肯定會輸嗎?”
“我們已經輸了,葉琳娜·拉蒂米奧娜。希望上帝保佑我們,幫助我們。”
“你相信上帝,奧列格?你可是一名軍官,一名畢業於伏龍芝軍事學院的軍官。”
“沒錯,我信上帝。自從明斯克大戰之後我就開始信仰上帝了。上帝是我們唯一的希望。我愛你,葉琳娜·拉蒂米奧娜。在你加入我們軍團的那一天,在你被分配到我們分隊的那一刻,我就對你一見鐘情。不要再拒絕我了,葉琳娜。我們在打仗……誰知道我們能不能活到天黑。”
“住手!我不行!我不想!我已經訂婚了!”
“你跟誰訂婚啊?”他嘲弄著,“別以為我不知道你和上尉阿娜·斯雅碧娜那些事兒!整個軍旅都知道!他們說你們早晚會‘身陷’T-34大坦克的。”奧列格說完,仰頭哈哈大笑。“你是上尉阿娜·斯雅碧娜的小情人,哈哈。誰都知道那個胖大嫂最喜歡搞女孩子,搞膩了就一腳踢開。不過,她在這兒不會逍遙太久的,波爾塔·波夫上士不喜歡她。”
“那他也動不了阿娜一根毫毛,阿娜跟上層高官們有關係。”
“看來你是愛上她了。”
“那又怎么樣?難道我喜歡誰也要徵得上級的同意嗎?”
“女人和女人到底怎么做這種事啊?”
“你是不是覺得我們很變態?”
“不是變態,只是女同性戀而已。你們簡直讓我作嘔,葉琳娜·拉蒂米奧娜。”
“那好啊,那就放我走吧,格瑞高耶維斯奇中尉!看來在蘇奧穆斯薩爾米頒發紅旗勳章的時候,應該同時發給你一些修養和禮貌。”
“你竟然敢詆毀紅旗勳章!”
“想告就告我好了。我敢作敢當!我要是被執行死刑,那我肯定會把你也一起拉上的。”
“噢,我知道你不會有事的。到時候,只要你爬上阿娜的床,就萬事大吉了。誰不知道阿娜是處理所有報告的負責人。”
“你簡直是畜生!我咒你不得好死!”
“對不起,葉琳娜,我不是有意的,我只是快被你給弄瘋了。我想要你,無論如何我也要得到你!”
“不要!我告訴你了,我不想!我不想跟你有任何關係,尤其是這種關係!”
他突然把她壓在身下。玉米地的高密枝稈隨風搖動,被折斷在他們身下的枝稈咔嚓作響。
“我現在就要得到你,就算是以我的生命為代價也在所不惜!德軍日落之前就會殺過來,我們的生命可能就此結束了。上面的命令是‘挺起胸膛去受死’……”他猛地撕開她的襯衫,“完事之後,你就去向阿娜那個老妖精報告吧,告訴她,跟男人做愛可比跟女人胡搞要爽得多得多!”
“快看這兩個欠乾的東西!”蒂尼亢奮地低語著,“太刺激了,就算是下半身殘廢的閹割過的黑鬼也會被他們搞硬的。看那個蘇軍叛徒,看他上下亂摸那樣子……他自己都不相信會打贏這場仗。真沒骨氣,就算是要被槍決了,也應該仰頭挺胸地去死!沒骨氣、欠人戳的蠢貨!”
“我看馬上要挨戳的是這個婊子。”波爾塔歡愉地竊笑著說,“如果他們知道是誰藏在這兒拿他們取樂,肯定要大呼‘戰爭真可怕’‘恐怖的事真是層出不窮啊’。”
“哇,這傢伙終於摸到那片叢林了。”斯蒂格抹了一把額頭上的汗珠,悄聲說著,語氣中帶著難以壓抑的狂喜。
“別胡鬧了!你們這幫下流東西。”隊長低聲地嚴厲說。他把步槍往前挪了挪。那是一把新型的輕型自動步槍,前面帶著近距離拼殺的刺刀。
布羅姆猥褻地竊笑著,一邊擰開了手榴彈的頂蓋。他輕聲說:“這傢伙最好快點兒。在我們進攻之前最後爽一次。”
葉琳娜掙扎著從奧列格中尉身體下面脫離了出來。她衣衫不整,胸部已經完全暴露在中尉面前。她喘著粗氣,一抬手,扇了中尉一記響亮的耳光。但是,她的憤怒卻讓中尉更加興奮,他又撲了過來。這一次,女兵對著他的襠部踢了一腳。
“這女的如果在軍事學院上過柔道課,”波爾塔評論著,“現在就能一腳把這沒用的東西直接踢給我們了。”
“沒錯,也省得他當眾出醜了。”蒂尼嬉笑著說,“想想看,赤裸著下身的蘇聯軍官一瞧見我們,他那根雄壯高聳的東西就會節節萎縮,然後射出一滴麻雀的眼淚,哈哈……”
微風拂過玉米地,高密的枝稈蕩漾飄搖。那兩名蘇聯士兵似乎是半真半假地推搡拉扯著。葉琳娜的裙子已經被扯掉了,她白色的帶著蕾絲邊的內褲和她腳上沉重的軍靴形成了鮮明的對比。兩人喘著粗氣滾落到一片濃密的草地里。一隻白色的大鳥驀地展翅驚飛,繼而停落在不遠的一枝樹杈上。
這時,蒂尼亢奮地低聲匯報了一句:“喔!那女的最後一塊遮羞布也被扯掉嘍!”
此話一出,除了隊長和外籍兵以外,我們都樂不可支,忍俊不禁。波爾塔更是禁不住打了一個響亮的手哨。
“什麼聲音?”葉琳娜仿佛聽到了什麼,她神情緊張地問。
“那是一隻蘆葦鶯在呼喚同伴求交配呢。”奧列格安慰她。
“那是一個紅軍在哭喊著進攻熱帶雨林呢,你個下三爛!”蒂尼說完,把臉埋在地上,笑得發顫。
“是該進攻密林的時候了,我看差不多了!”波爾塔一臉淫笑,一邊用短刀撓了撓自己的襠部。
“放開我!”葉琳娜歇斯底里地尖叫著,“你太過分了!”
“不過分,你今天的任務就是滿足我。”奧列格戲言嬉笑著。
“我不想!你沒聽見嗎?我再說一遍,你放開我!”
“就一次,好嗎?而且,滿足了我對你有什麼壞處啊?”他祈求地試圖說服她。
接下來,是一陣短暫的沉寂。然後,傳來女兵一反常態的歡愉的呻吟聲。他們含糊不清、斷斷續續地說著什麼,他們酣暢淋漓的哼叫聲逐漸演變為令人窒息的歡嚎。
我們興奮得幾乎都麻木了。我們欲不可遏地喘息著,目不斜視地貪婪地盯著眼前的場景。
波爾塔往蒂尼身邊挪了挪,呼吸沉重地低聲說:“我的老天,太刺激了!我們是來打紅軍的,現在看來,我們應該參加紅軍才對。伊萬他們真是懂得布局,把這幫穿軍裝的婊子帶上戰場,好隨時享用。依我看,引領我們走向輝煌時代的這隻‘飛鷹’啊,牙也掉得差不多了。你說我們這兩個身經百戰的普魯士士兵,該不該轉身跟著他們走啊?至少他們打的是衛國聖戰。”
“聖戰?他們打起仗來可是一點兒都不神聖。”蒂尼嗤之以鼻。他曾多次和蘇軍交鋒,他對蘇軍的印象和“聖”字毫無瓜葛。
“沒錯,從下半身看,他們不過就是魔鬼和野獸。”波爾塔輕蔑地一笑,又說,“不過,他們至少不像我們,又想當婊子,又想立牌坊;打著上帝的神聖旗號,其實做的是魔鬼所做的事,還要試圖掩蓋真相,簡直就像《聖經》里的法利賽人一樣虛偽。你看他們多爽啊,我聽說,蘇聯戰營里的一等兵們,每個都配有一個婊子,隨叫隨到。”
蒂尼聽了兩眼放光,雙頰潮紅,嘟噥著:“如果你說的是真的,那我們跟著希特勒這個江湖騙子走,可真是吃了大虧了。”
“我們是等到他們做完了再進攻,還是怎么著?”斯蒂格低聲問隊長。
隊長沒有答覆。他若有所思,神情緊張地拽了拽耳垂,繼而下意識地擺動著手裡的自動步槍。眼前草叢中發生的一切仿佛絲毫沒有引起他的注意。
不久,葉琳娜站了起來,一件件撿起地上的衣服。穿戴整齊以後,她恢復了戰士的形象—紅軍坦克旅警衛營的一名中士。
“我先走了。”她莞爾一笑,露出潔白的牙齒,“但是執完勤後,我會再來找你的。”
“你才不會呢。”奧列格說,“我知道你再也不會來找我了。”
“這小子算命可真準啊!”波爾塔壓低了聲音,故作驚嘆道,“他會不會知道我們藏在這兒?”
“我會來的。”女兵咯咯笑著消失在高密的玉米地里,走向自己的崗位—四個蘇聯中型坦克停置在玉米地的後面。另一側,是一片長滿向日葵的金黃色的花的海洋。
九月以後的蘇聯,到處都是金黃色,就連人們的皮膚也仿佛抹上了一層淡淡的金黃。而遠處,蘇軍的綠色坦克在這滿眼金色和棕色的原野里顯得格外突兀。如果他們跟我們一樣把坦克漆成黃色,我們可能不會這么輕易發現他們。
“他們應該跟我們一樣,一年刷四次油漆。”波爾塔嘟噥一句,“真打起仗來,一年刷漆兩次都不可能了。”
“要那樣說,他們要一個月刷一次才行。”斯蒂格說,“一月的雪和十二月的雪的顏色不一樣。十一月的雪是白粉一樣的,和二月的灰白的片狀又不一樣。到了三月就更慘了,雪的顏色每個星期都在變。要按季節的顏色刷漆,我看誰也費不起那個勁兒,整個冬天就只能刷一次。再比如到了春天,從淡綠到深綠,也是每個星期都在變。你說我們開著鮮綠的坦克走過夏末的土綠色荒野,那不就等於一個少女站在一群老翁中間嗎?偽裝術很重要,哪一方懂得多,哪一方就活得長。再看看我們的軍裝,灰綠色!除了髒兮兮的大馬路以外,在哪兒你還能找出這種顏色。還有戰地郵局的那些人,卡其色的制服從冬天一直穿到春天。要我看,負責軍服顏色的官員們都是些花拳繡腿的大白痴!”
“19世紀的軍服更傻,不是紅的就是藍的。”蒂尼搖搖頭說。
“那是為了嚇唬敵人。”巴薩婁那說,“你想啊,一排排身穿鮮紅色軍裝的人,抱著刺刀,面無表情,肩並肩地踏步前進,就像掀著血浪的血淋淋的一群鬼一樣,膽子再大也會嚇得腿軟的。”
“不會那么傻吧。誰要是那樣進攻的話,我可以哼著催眠曲把他們打成一排鮮紅色的肉醬。”蒂尼嘲笑著說。
“傻瓜,”巴薩婁那輕蔑地說,“他們那時候沒有自動槍,只有火槍,每打一槍還要重新上膛。”
“什麼?沒有重機槍?”蒂尼聽了非常驚訝,“沒有軍事裝備,那是什麼戰爭啊,簡直就是笑話。他們連投雷器、迫擊炮都沒有嗎?”
“都沒有。”巴薩婁那的口氣有種居高臨下的感覺。
“那他們也應該隨身帶上幾瓶汽油炸彈,以防萬一。”
“那時候還沒有汽油呢。”巴薩婁那說。
“哎喲,那他們就在家待著算了,別出來丟人了。如果是為了跟政府多要點兒錢,那你穿上紅夾克來個‘血淋淋’的遊行示威也就算了,靠著紅夾克打仗可不行。戰爭打響之前,我們就那樣示威過,結果跟扣著綠帽子的防暴警察打了起來。對付那些綠頭盔的警察我最在行了。猛地給他們當頭一棒,馬上盔破血流。他們的頭盔根本沒什麼用,放倒他們就像隔著褲子撓痒痒一樣簡單。”
奧列格中尉輕合雙眼躺在草地上,嘴裡叼著一根草稈,臉上帶著滿足的微笑。他的軍衣還沒有扣好,一個小瓢蟲匆忙爬過他軍帽上的黃星星。這時,他感到眼前突然變暗了,猛地預感到危險降臨,可是為時已晚,外籍兵已至眼前,一刀割斷了他的喉嚨,汩汩的鮮血如泉噴涌。外籍兵在中尉的軍衣上蹭了蹭刀子上的血跡,而我們則扛著反坦克火箭筒悄然奔向蘇軍的陣營。
第二章尼拜斯邦先生的苦難歷程
第三章反坦克之戰
第四章波爾塔借予神父的一臂之力
第五章木質火車車廂
第六章肉食品儲備站
第七章兵臨莫斯科
第八章蒙古少尉
第九章將軍的戰略轉移
第十章女游擊隊員
————————————————————————
試讀部分:
第一章 女兵中士
“你怎么扭扭捏捏的?”中尉問道。
“我不能!我不行!”女兵說。
“你是說你不想!”
“我……”
“告訴我,”中尉柔聲祈求著,“告訴我你為什麼不行?”中尉摩挲著少女的秀髮,少女的軍帽便滑落到地上。
“你不懂嗎?女孩子說不舒服的時候根本不能做這種事情。”
“簡直是胡說!就算你真正受傷了,你也能做。我有一次就是雙腿打著石膏做的!”
“你什麼時候雙腿打過石膏?”
“就是芬蘭人襲擊我們的時候,我當時在拉普蘭德服役。”
“你去過拉普蘭德?我怎么不知道你駐守過列寧格勒?住手!奧列格!我告訴過你我不行!”
“你是說你不願意,你不想!你要知道,我可是有紅旗勳章的。”
“你以為女孩子會為了紅旗勳章跟人睡覺?再說了,誰知道你是在哪兒搞到那個勳章的。”
“在蘇奧穆斯薩爾米。”
“哪兒?東邊嗎?那裡可是戰爭不斷的。”
“不是,是在芬蘭。我們在那裡摧毀了芬蘭的法西斯和帝國主義者。”
“你是說那次坦克大戰嗎?”
“對,他們摧毀了我們一個師。後來我們總司令派遣了整整一個軍,從側翼長驅直入……我們後來得到了六枚勳章。”
“你得到了其中一個?”
“沒錯。”他一邊說著,一邊將手滑進女兵棕黃色的軍裙內。
她夾緊了雙腿。兩人在又高又密的玉米地里翻滾著。
“你不可以……”她低語著,聲音有些乾啞,“我說了不可以,我和你一樣是軍人。你那些下流的歪念頭還是收一收,等到我們打垮了占領地上的敵軍再說。”
“喔,我懂,你說的我都懂。”中尉粗聲低語著,聲音同樣有些乾啞,“天啊,你知道我有多懂你嗎?每個白天,每個黑夜,我懂你;每時、每刻,我懂你;清晨、黃昏,尤其是黃昏,當我一個人坐在破舊的坦克里時,我懂你。我要你!我要乾你!”
“你又說髒話。”她輕聲說。她拉了拉軍裙上的皺褶,挪了挪腰帶,把手槍調整到最佳位置。
“我是一名戰士,”她重複著,“我和你一樣,是一名坦克兵。”
“沒錯,你是一名戰士,一名戰車裡的電報員而已,葉琳娜·拉蒂米奧娜。”他按住她的脖頸,將她面朝上推倒在金黃色的玉米地上。
她努力地踢他,竭力反抗著。她的軍裙向上滑移,露出了緊裹著卡其色長筒襪的秀美大腿。“嗨!住手!”她厲聲叫嚷著,“我要把你的行為報告給上級!”
“你以為我會怕那些蠢豬?如果我們不能擊敗納粹,不能阻止他們進入莫斯科,到時候,那些長官大人們一個都不例外,都會嚇得瑟瑟發抖。他們不怕都不行,因為我們根本就對付不了法西斯。”
“你在胡說什麼?你瘋了嗎,奧列格·格瑞高耶維斯奇?你認為我們打不贏這場仗?你怎么敢這樣想!我要是把你說的話報告到上面,你就死定了!”
“葉琳娜·拉蒂米奧娜,你就不能跟我說句實話嗎?其實你的想法和我是一樣的!希特勒的追殺大軍從六月起就一路追殺我們,把我們都追成落湯雞了。成千上萬的士兵一批又一批地倒下去,這才僅僅幾個月而已。我們還有不計其數的戰士被關在德國,圍困在帶著倒鉤的鐵絲網裡。我們自以為的那些最為堅不可摧的堡壘,還沒等我們反應過來就倒塌了。我們完蛋了!希特勒和他的手下大將們一定會在聖誕節前攻破克里姆林宮的。可是,我們的巴格阿姆亞將軍呢?他的無敵的警衛師又在哪兒呢?他們都被打垮了。葉琳娜,我們現在是站在他們的失地上面!開戰三個月了,希特勒的裝甲師距離莫斯科差不多只有兩百英里了。如果天氣一直像現在這樣好的話,法西斯的坦克大軍不到一個星期就會開進克里姆林宮的。你那天沒聽敵方的電台嗎?‘坦克大軍!勇往直前吧!永不停轉的滾滾車輪啊,開進莫斯科吧!在莫斯科堅硬的磐石大街上擦出火花吧!’你聽見了嗎,葉琳娜?這幫德國鬼子簡直就是戰無不勝的惡魔,他們無處不在。你也看見過,他們那些黃銅大坦克不論遇到什麼障礙都是如履平地。炸掉他們一個坦克,我們要損失上百個坦克,他們簡直是以一頂百,以一頂千!我們的坦克旅被銷毀,再重組;被銷毀,再重組,都反覆五次了。你覺得我們還有希望嗎?今天早上我聽人說,莫斯科的人早就準備好撤離克里姆林宮了。你也知道上面的命令:誰要是撤退,誰就是叛徒!誰就會被槍斃!如果我們投降,就會被滿門抄斬!”
“我是死都不會投降的!”葉琳娜厲聲低語道。
“先別說得那么肯定。死不低頭,你就不知道‘死’到底有多可怕。一旦死到臨頭,就算是最勇敢的人都有可能轉而求生,只要他們眼前有一線希望。可是,我們的一線希望在哪兒呢?我們還沒有跟希特勒的黨衛軍正面交鋒過呢,我聽說,他們比我們保全總局的人壞上千倍還不止。”
“不可能吧?!”葉琳娜驚得倒吸一口涼氣,“會有人比貝利亞還壞?!”
“你會知道的。等你真正碰到那些帽子上帶著骷髏頭標誌的人,你就會明白的。他們殺人如麻,殺人是他們的嗜好。聽說他們每天早上都要喝一品脫鮮血,我們蘇維埃人的鮮血。這些你都知道嗎,葉琳娜·拉蒂米奧娜?”
“還有人說他們吃小孩子。”她嘟噥著,面色有些蒼白。隔了一會兒,又說,“光是在柏林一個地方,就失蹤了好幾十萬的嬰兒,猶太嬰兒。”
“不可能,肯定不會是猶太嬰兒,黨衛軍的人是絕對不會吃猶太嬰兒的!”他語氣略帶憤慨地抗議。
“你覺得,這場衛國大戰,我們肯定會輸嗎?”
“我們已經輸了,葉琳娜·拉蒂米奧娜。希望上帝保佑我們,幫助我們。”
“你相信上帝,奧列格?你可是一名軍官,一名畢業於伏龍芝軍事學院的軍官。”
“沒錯,我信上帝。自從明斯克大戰之後我就開始信仰上帝了。上帝是我們唯一的希望。我愛你,葉琳娜·拉蒂米奧娜。在你加入我們軍團的那一天,在你被分配到我們分隊的那一刻,我就對你一見鐘情。不要再拒絕我了,葉琳娜。我們在打仗……誰知道我們能不能活到天黑。”
“住手!我不行!我不想!我已經訂婚了!”
“你跟誰訂婚啊?”他嘲弄著,“別以為我不知道你和上尉阿娜·斯雅碧娜那些事兒!整個軍旅都知道!他們說你們早晚會‘身陷’T-34大坦克的。”奧列格說完,仰頭哈哈大笑。“你是上尉阿娜·斯雅碧娜的小情人,哈哈。誰都知道那個胖大嫂最喜歡搞女孩子,搞膩了就一腳踢開。不過,她在這兒不會逍遙太久的,波爾塔·波夫上士不喜歡她。”
“那他也動不了阿娜一根毫毛,阿娜跟上層高官們有關係。”
“看來你是愛上她了。”
“那又怎么樣?難道我喜歡誰也要徵得上級的同意嗎?”
“女人和女人到底怎么做這種事啊?”
“你是不是覺得我們很變態?”
“不是變態,只是女同性戀而已。你們簡直讓我作嘔,葉琳娜·拉蒂米奧娜。”
“那好啊,那就放我走吧,格瑞高耶維斯奇中尉!看來在蘇奧穆斯薩爾米頒發紅旗勳章的時候,應該同時發給你一些修養和禮貌。”
“你竟然敢詆毀紅旗勳章!”
“想告就告我好了。我敢作敢當!我要是被執行死刑,那我肯定會把你也一起拉上的。”
“噢,我知道你不會有事的。到時候,只要你爬上阿娜的床,就萬事大吉了。誰不知道阿娜是處理所有報告的負責人。”
“你簡直是畜生!我咒你不得好死!”
“對不起,葉琳娜,我不是有意的,我只是快被你給弄瘋了。我想要你,無論如何我也要得到你!”
“不要!我告訴你了,我不想!我不想跟你有任何關係,尤其是這種關係!”
他突然把她壓在身下。玉米地的高密枝稈隨風搖動,被折斷在他們身下的枝稈咔嚓作響。
“我現在就要得到你,就算是以我的生命為代價也在所不惜!德軍日落之前就會殺過來,我們的生命可能就此結束了。上面的命令是‘挺起胸膛去受死’……”他猛地撕開她的襯衫,“完事之後,你就去向阿娜那個老妖精報告吧,告訴她,跟男人做愛可比跟女人胡搞要爽得多得多!”
“快看這兩個欠乾的東西!”蒂尼亢奮地低語著,“太刺激了,就算是下半身殘廢的閹割過的黑鬼也會被他們搞硬的。看那個蘇軍叛徒,看他上下亂摸那樣子……他自己都不相信會打贏這場仗。真沒骨氣,就算是要被槍決了,也應該仰頭挺胸地去死!沒骨氣、欠人戳的蠢貨!”
“我看馬上要挨戳的是這個婊子。”波爾塔歡愉地竊笑著說,“如果他們知道是誰藏在這兒拿他們取樂,肯定要大呼‘戰爭真可怕’‘恐怖的事真是層出不窮啊’。”
“哇,這傢伙終於摸到那片叢林了。”斯蒂格抹了一把額頭上的汗珠,悄聲說著,語氣中帶著難以壓抑的狂喜。
“別胡鬧了!你們這幫下流東西。”隊長低聲地嚴厲說。他把步槍往前挪了挪。那是一把新型的輕型自動步槍,前面帶著近距離拼殺的刺刀。
布羅姆猥褻地竊笑著,一邊擰開了手榴彈的頂蓋。他輕聲說:“這傢伙最好快點兒。在我們進攻之前最後爽一次。”
葉琳娜掙扎著從奧列格中尉身體下面脫離了出來。她衣衫不整,胸部已經完全暴露在中尉面前。她喘著粗氣,一抬手,扇了中尉一記響亮的耳光。但是,她的憤怒卻讓中尉更加興奮,他又撲了過來。這一次,女兵對著他的襠部踢了一腳。
“這女的如果在軍事學院上過柔道課,”波爾塔評論著,“現在就能一腳把這沒用的東西直接踢給我們了。”
“沒錯,也省得他當眾出醜了。”蒂尼嬉笑著說,“想想看,赤裸著下身的蘇聯軍官一瞧見我們,他那根雄壯高聳的東西就會節節萎縮,然後射出一滴麻雀的眼淚,哈哈……”
微風拂過玉米地,高密的枝稈蕩漾飄搖。那兩名蘇聯士兵似乎是半真半假地推搡拉扯著。葉琳娜的裙子已經被扯掉了,她白色的帶著蕾絲邊的內褲和她腳上沉重的軍靴形成了鮮明的對比。兩人喘著粗氣滾落到一片濃密的草地里。一隻白色的大鳥驀地展翅驚飛,繼而停落在不遠的一枝樹杈上。
這時,蒂尼亢奮地低聲匯報了一句:“喔!那女的最後一塊遮羞布也被扯掉嘍!”
此話一出,除了隊長和外籍兵以外,我們都樂不可支,忍俊不禁。波爾塔更是禁不住打了一個響亮的手哨。
“什麼聲音?”葉琳娜仿佛聽到了什麼,她神情緊張地問。
“那是一隻蘆葦鶯在呼喚同伴求交配呢。”奧列格安慰她。
“那是一個紅軍在哭喊著進攻熱帶雨林呢,你個下三爛!”蒂尼說完,把臉埋在地上,笑得發顫。
“是該進攻密林的時候了,我看差不多了!”波爾塔一臉淫笑,一邊用短刀撓了撓自己的襠部。
“放開我!”葉琳娜歇斯底里地尖叫著,“你太過分了!”
“不過分,你今天的任務就是滿足我。”奧列格戲言嬉笑著。
“我不想!你沒聽見嗎?我再說一遍,你放開我!”
“就一次,好嗎?而且,滿足了我對你有什麼壞處啊?”他祈求地試圖說服她。
接下來,是一陣短暫的沉寂。然後,傳來女兵一反常態的歡愉的呻吟聲。他們含糊不清、斷斷續續地說著什麼,他們酣暢淋漓的哼叫聲逐漸演變為令人窒息的歡嚎。
我們興奮得幾乎都麻木了。我們欲不可遏地喘息著,目不斜視地貪婪地盯著眼前的場景。
波爾塔往蒂尼身邊挪了挪,呼吸沉重地低聲說:“我的老天,太刺激了!我們是來打紅軍的,現在看來,我們應該參加紅軍才對。伊萬他們真是懂得布局,把這幫穿軍裝的婊子帶上戰場,好隨時享用。依我看,引領我們走向輝煌時代的這隻‘飛鷹’啊,牙也掉得差不多了。你說我們這兩個身經百戰的普魯士士兵,該不該轉身跟著他們走啊?至少他們打的是衛國聖戰。”
“聖戰?他們打起仗來可是一點兒都不神聖。”蒂尼嗤之以鼻。他曾多次和蘇軍交鋒,他對蘇軍的印象和“聖”字毫無瓜葛。
“沒錯,從下半身看,他們不過就是魔鬼和野獸。”波爾塔輕蔑地一笑,又說,“不過,他們至少不像我們,又想當婊子,又想立牌坊;打著上帝的神聖旗號,其實做的是魔鬼所做的事,還要試圖掩蓋真相,簡直就像《聖經》里的法利賽人一樣虛偽。你看他們多爽啊,我聽說,蘇聯戰營里的一等兵們,每個都配有一個婊子,隨叫隨到。”
蒂尼聽了兩眼放光,雙頰潮紅,嘟噥著:“如果你說的是真的,那我們跟著希特勒這個江湖騙子走,可真是吃了大虧了。”
“我們是等到他們做完了再進攻,還是怎么著?”斯蒂格低聲問隊長。
隊長沒有答覆。他若有所思,神情緊張地拽了拽耳垂,繼而下意識地擺動著手裡的自動步槍。眼前草叢中發生的一切仿佛絲毫沒有引起他的注意。
不久,葉琳娜站了起來,一件件撿起地上的衣服。穿戴整齊以後,她恢復了戰士的形象—紅軍坦克旅警衛營的一名中士。
“我先走了。”她莞爾一笑,露出潔白的牙齒,“但是執完勤後,我會再來找你的。”
“你才不會呢。”奧列格說,“我知道你再也不會來找我了。”
“這小子算命可真準啊!”波爾塔壓低了聲音,故作驚嘆道,“他會不會知道我們藏在這兒?”
“我會來的。”女兵咯咯笑著消失在高密的玉米地里,走向自己的崗位—四個蘇聯中型坦克停置在玉米地的後面。另一側,是一片長滿向日葵的金黃色的花的海洋。
九月以後的蘇聯,到處都是金黃色,就連人們的皮膚也仿佛抹上了一層淡淡的金黃。而遠處,蘇軍的綠色坦克在這滿眼金色和棕色的原野里顯得格外突兀。如果他們跟我們一樣把坦克漆成黃色,我們可能不會這么輕易發現他們。
“他們應該跟我們一樣,一年刷四次油漆。”波爾塔嘟噥一句,“真打起仗來,一年刷漆兩次都不可能了。”
“要那樣說,他們要一個月刷一次才行。”斯蒂格說,“一月的雪和十二月的雪的顏色不一樣。十一月的雪是白粉一樣的,和二月的灰白的片狀又不一樣。到了三月就更慘了,雪的顏色每個星期都在變。要按季節的顏色刷漆,我看誰也費不起那個勁兒,整個冬天就只能刷一次。再比如到了春天,從淡綠到深綠,也是每個星期都在變。你說我們開著鮮綠的坦克走過夏末的土綠色荒野,那不就等於一個少女站在一群老翁中間嗎?偽裝術很重要,哪一方懂得多,哪一方就活得長。再看看我們的軍裝,灰綠色!除了髒兮兮的大馬路以外,在哪兒你還能找出這種顏色。還有戰地郵局的那些人,卡其色的制服從冬天一直穿到春天。要我看,負責軍服顏色的官員們都是些花拳繡腿的大白痴!”
“19世紀的軍服更傻,不是紅的就是藍的。”蒂尼搖搖頭說。
“那是為了嚇唬敵人。”巴薩婁那說,“你想啊,一排排身穿鮮紅色軍裝的人,抱著刺刀,面無表情,肩並肩地踏步前進,就像掀著血浪的血淋淋的一群鬼一樣,膽子再大也會嚇得腿軟的。”
“不會那么傻吧。誰要是那樣進攻的話,我可以哼著催眠曲把他們打成一排鮮紅色的肉醬。”蒂尼嘲笑著說。
“傻瓜,”巴薩婁那輕蔑地說,“他們那時候沒有自動槍,只有火槍,每打一槍還要重新上膛。”
“什麼?沒有重機槍?”蒂尼聽了非常驚訝,“沒有軍事裝備,那是什麼戰爭啊,簡直就是笑話。他們連投雷器、迫擊炮都沒有嗎?”
“都沒有。”巴薩婁那的口氣有種居高臨下的感覺。
“那他們也應該隨身帶上幾瓶汽油炸彈,以防萬一。”
“那時候還沒有汽油呢。”巴薩婁那說。
“哎喲,那他們就在家待著算了,別出來丟人了。如果是為了跟政府多要點兒錢,那你穿上紅夾克來個‘血淋淋’的遊行示威也就算了,靠著紅夾克打仗可不行。戰爭打響之前,我們就那樣示威過,結果跟扣著綠帽子的防暴警察打了起來。對付那些綠頭盔的警察我最在行了。猛地給他們當頭一棒,馬上盔破血流。他們的頭盔根本沒什麼用,放倒他們就像隔著褲子撓痒痒一樣簡單。”
奧列格中尉輕合雙眼躺在草地上,嘴裡叼著一根草稈,臉上帶著滿足的微笑。他的軍衣還沒有扣好,一個小瓢蟲匆忙爬過他軍帽上的黃星星。這時,他感到眼前突然變暗了,猛地預感到危險降臨,可是為時已晚,外籍兵已至眼前,一刀割斷了他的喉嚨,汩汩的鮮血如泉噴涌。外籍兵在中尉的軍衣上蹭了蹭刀子上的血跡,而我們則扛著反坦克火箭筒悄然奔向蘇軍的陣營。