入世之初

入世之初

《入世之初》是2020年6月1日人民文學出版社出版的圖書,作者是[法] 巴爾扎克 。

基本介紹

  • 書名:入世之初
  • 作者:[法] 巴爾扎克
  • 出版社:人民文學出版社
  • ISBN:9787020147779
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

“千萬不要在公共馬車上瞎說一通,那會出亂子的。”如果第一次出遠門的十九歲青年奧斯卡·於松謹記母親反覆的叮囑,他的“入世之初”就不會變成一場災難了。
在從巴黎到亞當島的公共馬車上,幾位出於不同目的掩飾自己真實身份的乘客聊起天來。年輕人們自吹自擂,貌不出眾、語不驚人的奧斯卡在虛榮心的作祟下,當眾泄露了德·賽里齊伯爵的難言之隱,而他不知道的是,這位伯爵就在同一輛馬車上……
《入世之初》由巴爾扎克的妹妹洛爾提供素材,主旨在表現年輕人的成長及其心理特點。小說以溫和的態度批評了年輕人愛慕虛榮、貪圖享受、喜歡吹牛等弱點,也描寫了他們通過艱苦生活的磨鍊,如何從所犯錯誤中接受教訓,逐步變得成熟、老練起來。
作為風俗史家的巴爾扎克,善於結合人們所處的社會環境、經濟地位來分析和刻畫他們的性格。特別是首尾呼應的兩次公共馬車旅行,巧妙地勾畫出了從王政復辟到七月王朝時期社會各階層人物的面貌和他們的變化發展,並充分顯示了作家在對話中塑造形象的才能。

作者簡介

作者簡介
巴爾扎克(1799—1850)
法國十九世紀著名作家,現實主義文學大師。一生創作甚豐,著有九十一部小說,合稱《人間喜劇》。巴爾扎克對現實主義文學*大的貢獻在於他對典型人物形象和社會風俗的細緻刻畫,並表達人物性格在社會環境中的變化和發展。他所創作的諸多人物幾乎已經成為文學史不同類型資產階級代表人物的樣板形象,對世界文學影響深遠。
譯者簡介
許淵沖
一九二一年生於江西南昌,從事文學翻譯六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,已出版一百二十多本譯作和翻譯理論著作。二〇一四年獲得國際翻譯界*高獎項之一——“北極光”傑出文學翻譯獎,成為首位獲此殊榮的亞洲翻譯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們