儉抽抽

儉抽抽是哈尼民間兒童的一項有益的植物知識競賽活動。

基本介紹

  • 中文名:儉抽抽
  • 分類:社會活動
“哈巴”,意為“沿著祖先開闢的路子走”,是獨具特色的傳統民間詩歌,是沒有表演動作和樂器伴奏的吟唱,吟唱的詩詞內容舉凡開天闢地、民族繁衍、歷史源流、倫理道德、婚姻禮儀、四季天象、節日慶典、農事生產、禽畜五穀等等均可入唱,但絕無輕佻放蕩之詞,其音色調式極為古樸、莊嚴、穩健而平緩。哈尼人認為“哈巴”是哈尼人的古規或正規路子,不懂“哈巴”的人,算不上是真正的哈尼人。因此每一個哈尼人,從幼年起都很關切本民族的這一神聖傳統文化,儘管無專人指教,更無文字可誦讀,但後輩人在節日慶典或生活、生產中,都要用心聆聽那些哈尼族歷史知識深厚、生活經驗豐富的長者的吟唱,銘記這宗寶貴的精神財富,“哈巴”實際成了哈尼族人民記住歷史,傳授知識,總結經驗、道德規範,傳播良好風尚的教科書,被譽為“無文字的百科全書”。
“多甲”,是男女青年傾吐衰腸的夜歌。“多甲”不能在白天和眾人面前唱,只能在夜深人靜時分,在“公房”內或村外山林中唱,絕對忌諱在親族家人和姑舅姨面前唱,反映出哈尼族嚴格的血緣外婚的歷史遺俗。
“米剎威”,是哈尼族的輓歌,近似於漢族的送葬歌,是專在死人或送葬時唱的歌。按照傳統規矩,只有老年人或有兒有女並當了家的人死了才配唱,而且只能小輩人或同輩人才能對死者唱。
兒歌,哈尼族兒歌,與哈尼民族有許多不同的特點。兒歌節奏鮮明歡快,曲調生動活潑,歌詞短小,句式整齊,且多有重複,便於記憶和演唱。歌詞的韻律表現形式多樣,不一定都押韻腳,常常出現“頂針格”的連鎖句。上句的末音與下句的首音相同,而且末音常有疊音詞出現,形成較強的韻律感。充分表現出活潑爛漫、富於幻想的特點,每首兒歌都具有濃郁的民族風格和氣息。
“比蹦”,是一種直吹的小竹笛,一尺來長,小指粗細,吹奏時發“比蹦”聲,因此得名。是哈尼支系白宏人的珍貴紀念品。當男青年看中一個女青年時,會製作一個“比蹦”送給她,若姑娘有意,就會接受並帶在身邊,由於“比蹦”長短不同,開眼間隔差異,再加上各人吹奏時力度、指法不同,便形成各自獨特的音色,猶如密碼訊號,是姑娘們召喚戀人幽會的專用工具。
比賽在規定時間內進行,比賽雙方人數相等,並指定一至二人當裁判,監督比賽並鑑別雙方採到的植物種類。勝負由雙方採集到的植物種類的多少,並能叫出植物名稱及用途的程度來決定。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們