基本介紹
- 書名:傳世今典•幻想小說:康德拉和昂格之門
- 譯者:芮渝萍
- 出版日期:2013年3月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787513528252
- 品牌:外語教學與研究出版社
- 作者:李•愛德華•福笛
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 頁數:263頁
- 開本:16
- 定價:20.00
內容簡介,媒體推薦,圖書目錄,序言,
內容簡介
《傳世今典·幻想小說:康德拉和昂格之門》編輯推薦:傳世今典·幻想小說第一輯將引領你開始一場神奇的幻想之旅——很久很久以前,當世界上還有魔法,當古老的矮人族和精靈族還在地球上遊蕩時,伊恩大陸就已經存在了。伊恩大陸可不容易找到。它又小又隱蔽,即使你有最銳利的眼神也很難發現它。很多年輕的探險者去尋找過,你也可以去試試——不過,在現代社會可能更難找到,因為隆隆的引擎和噠噠的發動機總是響個不停。所以,你認識體形嬌小、會魔法的伊恩人最好的機會就是安安靜靜地坐在書桌前,好好地讀一讀康德拉系列故事。
媒體推薦
福迪找到了為孩子寫故事的靈丹妙藥。這是一個奇妙的,有趣的,引人入勝的故事。
——現在時報
對孩子來說這是一個豐富的美好的世界:作家、插畫家福迪運用一個奇妙的方式,將一個有趣的幻想故事和人生的重要的經驗教訓編織在一起。
——薩瑞時報
“精靈的語言”回來了!作家兼插畫家福迪將魔法、怪物和神秘完美融合在一起。這個關於家庭、朋友的系列圖書,這個扣人心弦的故事充滿了令人深思的問題。《康德拉和魔法碎片》將給所有年齡段的讀者帶來快樂。
——中西部圖書評論
康德拉驚人回歸,展開新的奇幻冒險之旅。神話原型的探索在幽默與和情節中進行。康德拉還將面對選擇,這些選擇體現了責任感在我們人生中的重要性。
——CCBC,2010最佳圖書
——現在時報
對孩子來說這是一個豐富的美好的世界:作家、插畫家福迪運用一個奇妙的方式,將一個有趣的幻想故事和人生的重要的經驗教訓編織在一起。
——薩瑞時報
“精靈的語言”回來了!作家兼插畫家福迪將魔法、怪物和神秘完美融合在一起。這個關於家庭、朋友的系列圖書,這個扣人心弦的故事充滿了令人深思的問題。《康德拉和魔法碎片》將給所有年齡段的讀者帶來快樂。
——中西部圖書評論
康德拉驚人回歸,展開新的奇幻冒險之旅。神話原型的探索在幽默與和情節中進行。康德拉還將面對選擇,這些選擇體現了責任感在我們人生中的重要性。
——CCBC,2010最佳圖書
圖書目錄
第一章神秘來客
第二章葛里芬舅舅怎么找到康德拉的
第三章長老石宮的守衛
第四章拜訪冬日·林歌
第五章傳說中的格瑞伏巫師
第六章月光下的會議
第七章拉奇·圈圈尾的餿主意
第八章奧奇被絆倒了
第九章葛里芬舅舅施展魔法
第十章斯卡朋特的進攻
第十一章鑰匙保管員
第十二章瑞金納多國王的宮殿
第十三章與矮人共進晚餐
第十四章康德拉的警覺
第十五章礦井裡的發現
第十六章康德拉解救怪物
第十七章瑞金納多國王的褲子掉了
第十八章簇簇谷的選擇
第十九章森林裡的人類
第二十章康德拉發現了線索
第二十一章一對不同尋常的伴侶
第二十二章奇怪的歌和歌者
第二十三章埃福林·哈格霍恩的神奇魔法
第二十四章午夜發狂
第二十五章昂格之門的守護者
第二十六章傷感的團聚
第二十七章進入迷宮
第二十八章康德拉在迷宮裡發現了誰
第二十九章伊恩族的首任長老
第三十章勇敢的犧牲
第三十一章獲得魔簾密語
第三十二章牆上的石雕
第二章葛里芬舅舅怎么找到康德拉的
第三章長老石宮的守衛
第四章拜訪冬日·林歌
第五章傳說中的格瑞伏巫師
第六章月光下的會議
第七章拉奇·圈圈尾的餿主意
第八章奧奇被絆倒了
第九章葛里芬舅舅施展魔法
第十章斯卡朋特的進攻
第十一章鑰匙保管員
第十二章瑞金納多國王的宮殿
第十三章與矮人共進晚餐
第十四章康德拉的警覺
第十五章礦井裡的發現
第十六章康德拉解救怪物
第十七章瑞金納多國王的褲子掉了
第十八章簇簇谷的選擇
第十九章森林裡的人類
第二十章康德拉發現了線索
第二十一章一對不同尋常的伴侶
第二十二章奇怪的歌和歌者
第二十三章埃福林·哈格霍恩的神奇魔法
第二十四章午夜發狂
第二十五章昂格之門的守護者
第二十六章傷感的團聚
第二十七章進入迷宮
第二十八章康德拉在迷宮裡發現了誰
第二十九章伊恩族的首任長老
第三十章勇敢的犧牲
第三十一章獲得魔簾密語
第三十二章牆上的石雕
序言
李·愛德華·福笛是加拿大兒童文學作家、插畫家和教師。他出生在加拿大西部不列顛哥倫比亞的奧克納根河谷。自小在農場幫忙照看各種家禽和牲畜。單調的農場生活讓他對外面的世界充滿了幻想,大自然多變的景色和動植物的勃勃生機,在他幼小的心靈里植入了想像的種子。他幻想能夠進入一個魔幻世界,那裡有會說話的動物、各種精靈、奇異的植物等。由於經常陶醉在自己的幻想世界中,他難免做錯事,因而經常受到父母的責罵。父親希望他長大後繼承家業,而他卻選擇了文學創作,把他善於幻想的天賦運用到兒童故事創作中。
《康德拉和昂格之門》是康德拉系列故事的第二本。故事發生在一個不為人知的地方——伊恩大陸。伊恩人是一群袖珍人類,他們生活在隱秘的伊恩大陸。有一道魔簾將伊恩大陸和外界隔開,為伊恩人營造了一個安全的生活環境。但是有一天,一個昂格闖入伊恩大陸,給康德拉帶來一個震驚的訊息:只要在夏季的第一輪圓月來臨之前找到昂格之門,她就能揭開父母和哥哥失蹤的真相。康德拉非常想找到家人,可是昂格是伊恩人的敵人,她能夠相信他的話嗎?他是怎么進入伊恩大陸的呢?福笛先生給出的答案會讓你著迷。
為了尋找失蹤多年的家人,康德拉和葛里芬舅舅決定走出魔簾。勇猛無比的蚱蜢金克斯、知識淵博的憨豆教授、膽小伶俐的老鼠奧奇和忠誠憨厚的浣熊拉奇都來幫助他們。在出發之前,伊恩族長老委員會發生了政變,權欲薰心的牛蒡子·布朗軟禁了德高望重的冬日·林歌。牛蒡子假借長老委員會的名義發布命令,禁止任何伊恩人走出魔簾,並且用魔法封住了魔簾。諳熟歷史的憨豆教授知道牧神小鎮上有一條通向外界的暗道,但他不清楚暗道的具體位置,於是他們在黑暗的古穴里苦苦尋找。狡猾的牛蒡子出來搗亂,差點兒攪黃了他們的計畫。最終,他們克服重重困難,終於找到了暗道,並順著暗道來到一條地下河。 在地下河上,他們遭遇了斯卡朋特的襲擊。幸運的是,他們被一個全身掛滿鑰匙的矮人解救了。那個矮人把他們帶到了烏木波王國金碧輝煌的宮殿。烏木波王國是一個矮人王國,康德拉萬萬沒有想到,國王竟然是他們第一次冒險時遇到的潘戈瑪。上次遇到潘戈瑪時,他還是一個衣衫襤褸的矮人,現在卻全身披金戴銀,一直向康德拉和她的朋友們炫耀他的財富,但是他骯髒的陋習卻一點兒也沒有改掉。
潘戈瑪用鬱金香宴款待康德拉一行。可是他心懷叵測,在食物里下了催鼾粉,讓葛里芬舅舅、金克斯隊長和憨豆教授都昏睡過去。康德拉、奧奇和拉奇討厭鬱金香食物,便偷偷用拉奇發明的食物消失粉讓面前的食物都消失了,因此逃過一劫。康德拉、奧奇和拉奇想要探明潘戈瑪的秘密,就偷偷溜出了客房。結果,他們在烏木波王國里有了驚人的發現。原來潘戈瑪靠著一根具有強大魔法的金腰帶,抓來各種各樣的怪物做奴隸,在洞穴里為他開鑿金礦。在礦井裡,康德拉非常意外地看到了簇簇谷,一個被她從懸崖下面救起來的小昂格。康德拉和這個昂格之間發生的故事以及他們的特殊關係,絕對超出任何讀者的想像!
在烏本波王國,葛里芬舅舅的手杖被潘戈瑪偷走了。沒有了魔法的保護,他們經歷了很多磨難。康德拉被簇簇谷救走,而她的朋友們卻被另外幾個昂格裝進袋子帶出了烏木波王國,要被當作祭品獻給昂格之門。在趕赴昂格之門營救朋友和尋找家人的途中,康德拉和簇簇谷碰到了一個一心想兜售商品給他們的牧神,還有為牧神背箱子的蝸牛。於是,康德拉又經歷了一系列的奇遇,才在夏季的第一輪圓月來臨之前趕到了昂格之門。
昂格之門究竟是什麼?康德拉在這裡遇到了哪些人?為什麼只有康德拉能夠毀滅昂格之門?她能否做到?如果你想知道答案,那么就請進入福笛先生的奇異世界吧。在這裡,你不僅能夠找到這些問題的答案,還能夠學到一些做人的道理。
在翻譯這本書的過程中,我們深深地被一個又一個懸念吸引,迫不及待地想知道,這幫可愛又可笑的探險家們會想出什麼辦法擺脫困境。除了魔法,勇敢、機靈、忠誠和智慧也是他們戰勝困難的可貴品質。雖然這個故事發生在一個想像的世界裡,但每個角色的言行和品性都源自現實生活中的人類,讀者可以從他們待人接物的方式中獲得啟發和教育。
每一顆年輕的心裡都有一雙幻想的翅膀。幻想是創造和發明的源泉,一切從無到有的創造都源於最初的想像。福笛先生的故事為讀者插上了想像的翅膀,帶領讀者進入一個奇幻的世界,體驗冒險的刺激、親情的溫馨和成功的欣喜。
為了便於中國兒童閱讀,我們將小說中的英文名字作了簡化處理,比如:康德拉的全名叫康德拉·康德斯塔(Kendra Kandlestar),由於她的手掌上確實有一顆常人看不見的星星,而Karldle又與英文candle(蠟燭)音似,因此將其名譯為康德拉·蠟燭星;憨豆教授的英文名字叫Bumblebean,它經常被蚱蜢金克斯亂改,以取笑他行動上的低能,但金克斯總是保留教授名字結尾處的bean,即“豆子”,因此,我們將其取名為憨豆。
本書第一章至第十七章由芮渝萍翻譯,第十八章至第三十二章由趙莉莎翻譯。全書由芮渝萍審校並統稿。
芮渝萍
2012年10月
譯者簡介:
芮渝萍,寧波大學外語學院教授,曾出版專著《美國成長小說研究》、譯著《楠塔基特島的夜行鳥》,主編《青少年成長的文學探索——青少年文學國際研討會論文集》等。
趙莉莎,寧波大學外語學院研究生。
《康德拉和昂格之門》是康德拉系列故事的第二本。故事發生在一個不為人知的地方——伊恩大陸。伊恩人是一群袖珍人類,他們生活在隱秘的伊恩大陸。有一道魔簾將伊恩大陸和外界隔開,為伊恩人營造了一個安全的生活環境。但是有一天,一個昂格闖入伊恩大陸,給康德拉帶來一個震驚的訊息:只要在夏季的第一輪圓月來臨之前找到昂格之門,她就能揭開父母和哥哥失蹤的真相。康德拉非常想找到家人,可是昂格是伊恩人的敵人,她能夠相信他的話嗎?他是怎么進入伊恩大陸的呢?福笛先生給出的答案會讓你著迷。
為了尋找失蹤多年的家人,康德拉和葛里芬舅舅決定走出魔簾。勇猛無比的蚱蜢金克斯、知識淵博的憨豆教授、膽小伶俐的老鼠奧奇和忠誠憨厚的浣熊拉奇都來幫助他們。在出發之前,伊恩族長老委員會發生了政變,權欲薰心的牛蒡子·布朗軟禁了德高望重的冬日·林歌。牛蒡子假借長老委員會的名義發布命令,禁止任何伊恩人走出魔簾,並且用魔法封住了魔簾。諳熟歷史的憨豆教授知道牧神小鎮上有一條通向外界的暗道,但他不清楚暗道的具體位置,於是他們在黑暗的古穴里苦苦尋找。狡猾的牛蒡子出來搗亂,差點兒攪黃了他們的計畫。最終,他們克服重重困難,終於找到了暗道,並順著暗道來到一條地下河。 在地下河上,他們遭遇了斯卡朋特的襲擊。幸運的是,他們被一個全身掛滿鑰匙的矮人解救了。那個矮人把他們帶到了烏木波王國金碧輝煌的宮殿。烏木波王國是一個矮人王國,康德拉萬萬沒有想到,國王竟然是他們第一次冒險時遇到的潘戈瑪。上次遇到潘戈瑪時,他還是一個衣衫襤褸的矮人,現在卻全身披金戴銀,一直向康德拉和她的朋友們炫耀他的財富,但是他骯髒的陋習卻一點兒也沒有改掉。
潘戈瑪用鬱金香宴款待康德拉一行。可是他心懷叵測,在食物里下了催鼾粉,讓葛里芬舅舅、金克斯隊長和憨豆教授都昏睡過去。康德拉、奧奇和拉奇討厭鬱金香食物,便偷偷用拉奇發明的食物消失粉讓面前的食物都消失了,因此逃過一劫。康德拉、奧奇和拉奇想要探明潘戈瑪的秘密,就偷偷溜出了客房。結果,他們在烏木波王國里有了驚人的發現。原來潘戈瑪靠著一根具有強大魔法的金腰帶,抓來各種各樣的怪物做奴隸,在洞穴里為他開鑿金礦。在礦井裡,康德拉非常意外地看到了簇簇谷,一個被她從懸崖下面救起來的小昂格。康德拉和這個昂格之間發生的故事以及他們的特殊關係,絕對超出任何讀者的想像!
在烏本波王國,葛里芬舅舅的手杖被潘戈瑪偷走了。沒有了魔法的保護,他們經歷了很多磨難。康德拉被簇簇谷救走,而她的朋友們卻被另外幾個昂格裝進袋子帶出了烏木波王國,要被當作祭品獻給昂格之門。在趕赴昂格之門營救朋友和尋找家人的途中,康德拉和簇簇谷碰到了一個一心想兜售商品給他們的牧神,還有為牧神背箱子的蝸牛。於是,康德拉又經歷了一系列的奇遇,才在夏季的第一輪圓月來臨之前趕到了昂格之門。
昂格之門究竟是什麼?康德拉在這裡遇到了哪些人?為什麼只有康德拉能夠毀滅昂格之門?她能否做到?如果你想知道答案,那么就請進入福笛先生的奇異世界吧。在這裡,你不僅能夠找到這些問題的答案,還能夠學到一些做人的道理。
在翻譯這本書的過程中,我們深深地被一個又一個懸念吸引,迫不及待地想知道,這幫可愛又可笑的探險家們會想出什麼辦法擺脫困境。除了魔法,勇敢、機靈、忠誠和智慧也是他們戰勝困難的可貴品質。雖然這個故事發生在一個想像的世界裡,但每個角色的言行和品性都源自現實生活中的人類,讀者可以從他們待人接物的方式中獲得啟發和教育。
每一顆年輕的心裡都有一雙幻想的翅膀。幻想是創造和發明的源泉,一切從無到有的創造都源於最初的想像。福笛先生的故事為讀者插上了想像的翅膀,帶領讀者進入一個奇幻的世界,體驗冒險的刺激、親情的溫馨和成功的欣喜。
為了便於中國兒童閱讀,我們將小說中的英文名字作了簡化處理,比如:康德拉的全名叫康德拉·康德斯塔(Kendra Kandlestar),由於她的手掌上確實有一顆常人看不見的星星,而Karldle又與英文candle(蠟燭)音似,因此將其名譯為康德拉·蠟燭星;憨豆教授的英文名字叫Bumblebean,它經常被蚱蜢金克斯亂改,以取笑他行動上的低能,但金克斯總是保留教授名字結尾處的bean,即“豆子”,因此,我們將其取名為憨豆。
本書第一章至第十七章由芮渝萍翻譯,第十八章至第三十二章由趙莉莎翻譯。全書由芮渝萍審校並統稿。
芮渝萍
2012年10月
譯者簡介:
芮渝萍,寧波大學外語學院教授,曾出版專著《美國成長小說研究》、譯著《楠塔基特島的夜行鳥》,主編《青少年成長的文學探索——青少年文學國際研討會論文集》等。
趙莉莎,寧波大學外語學院研究生。