《傅科擺》是2014年01月上海譯文出版社出版發行的圖書,作者是翁貝托·埃科。
基本介紹
圖書簡介
內容簡介
作者簡介
目錄
一當無限的宇宙之光
二我們有各種各樣離奇古怪的鐘表
第二章賀克瑪
三出於該目的,溫柔的天使
四誰要是沒有鑰匙
五從排列組合這個名字即YHWH開始
六猶大·萊昂熱衷於字母置換排列
第三章比納
七不要過於期待世界末日
八我來自光明與諸神
九她右手握著一支金光閃閃的小號
一〇最終,從喀巴拉的角度看,從葡萄酒中什麼也推斷出來
一一他的貧瘠是無限的
一二耶和華,在你翅膀的蔭佑下
一三兄弟,聖殿的主持
一四他甚至會供認殺害了我們的上帝
一五我會為你們向安茹伯爵求助
一六他在被捕前加入騎士團才九個月
一七聖殿騎士團就這樣帶著他們的秘密消失了
一八一個被裂縫和洞穴鏤空的巨大建築物
一九騎士團一刻都沒有停止過存在
二〇隱形的中心,即將甦醒的君主
二一聖杯很重
二二騎士們不願再面對提問
第四章赫賽德
二三對立的類比
二四拯救脆弱的阿伊莎
二五這些神秘的入會者
二六地球上所有的傳統
二七他說有一天,他在耶路撒冷認識了彼拉多
二八有一個實體把世界上的一切都包裹在一起
二九因為他們改變和藏匿自己的名姓
三〇聞名遐邇的玫瑰十字會
三一很可能多數自稱是玫瑰十字會會員的人
三二瓦倫丁教派的人通過模稜兩可的雙關語
三三幻影是白色的、藍色的、淺紅白色的
第五章凱沃拉
三四貝伊德魯斯,德梅伊梅斯,阿杜萊克斯
三五我是莉婭
三六請允許我進一言
三七任何思考四件事的人
三八秘密大師,完美大師
三九地球平面球形騎士
四〇懦夫在死去之前會死很多次
四一位於“深淵”的那個點上
四二我們大家一致同意
四三在街上相遇的人
四四呼喚力量
四五由此產生一個非同尋常的問題
四六你多次接近青蛙
四七頭腦清醒和記憶無礙
四八比較近似的數值
四九入會騎士的傳統
五〇我是第一個又是最後一個
五一當一位喀巴拉大學者
五二在地下陳設著一個巨大的棋盤
五三不能公開駕馭塵世的命運
五四地獄裡的魔王
五五我們稱這樣的地方為劇場
五六他大力吹奏他那支漂亮的小號
五七在每三棵樹的兩邊都懸掛著一盞燈籠
五八鍊金術是一個貞潔的妓女
五九如果這樣的魔鬼得以產生
六〇可憐的傻瓜
六一金羊毛
六二我們認為那些就是德魯伊特團會
六三那條魚使你想到什麼呢
第六章蒂菲萊特
六四夢到居住在一座陌生的新城市
六五一個邊長六米的正方體
六六如果我們的假設是正確的話
六七現在我們不要說任何關於玫瑰的事
六八穿上潔白的衣服
六九她們變成了魔鬼
七〇我們對秘密隱喻記得很清楚
七一我們並不確切知道
七二我們所說的隱形者
七三另一個關於密碼的有趣事例
七四儘管他的願望是善良的
七五洞悉奧秘者和信徒組成這條路的邊界
七六淺薄涉獵
七七哲人稱這種草為驅魔草
七八我當然可以說這個怪異的雜種
七九他打開了他的小匣子
八〇當“白”誕生時
八一他們將有能力炸毀地球表面
八二地球是一個磁體
八三一張地圖並非疆域
八四按照維魯拉米烏斯的想法
八五菲萊亞斯·福格。一個名字就是一個真正的簽名
八六裝菲爾求助於他們
八七這是一個有趣的巧合
八八聖殿騎士主義就是耶穌會主義
八九在黑暗的最深處
九〇所有歸咎於聖殿騎士的臭名昭著的劣行
九一您了不起地揭下了那些邪惡派別的假面具
九二擁有撒旦全部力量
九三我們卻在幕後
九四這難道有絲毫的懷疑嗎
九五他們是信仰喀巴拉的猶太人
九六掩護總是必要的
九七我是自有永有的
九八有自己的種族主義教義
九九蓋農主義加上裝甲師
一〇〇我宣告地球是空心的
一〇一從事喀巴拉的人
一〇二一堵又高又厚的圍牆
一〇三你的秘密名字將有三十六個字母
一〇四這些文章並非針對凡人
一〇五言語出軌,神智失控
一〇六五號清單
……
第七章耐扎克
第八章賀德
第九章葉索德
第十章馬爾庫特
書摘
當時迪奧塔萊維站在他房間的門口,賣弄大度與寬容。迪奧塔萊維的大度與寬容總是咄咄逼人,但是貝爾勃似乎能夠承受,他正是採用了“以其人之道,還治其人之身”的態度。
“它對你沒有任何用處。你不會把你不讀的手稿重新輸入那裡面吧?”
“它可用於分門別類、整理清單、修改補充卡片。我可以把我自己的文章寫在裡面,而不是寫別人的東西。”
“但你曾經發誓永遠不會再寫任何東西了。”
“我曾經發誓,我將不再用另一份手稿禍害世界。我說過,我發現我不是當主角的料……”
“……你將是一位聰明的觀眾。這我曉得,但那又怎么樣呢?”
“一位聰明的觀眾聽完音樂會回家時,會低聲哼唱第二樂章。當然,這並不意味著他奢望去卡內基音樂廳充任指揮……”
“所以你試著寫下你淺唱低吟的文字,是為了發現你原本不應當寫。”
“那也許是一種減實的選擇。”
“您說什麼?”
迪奧塔萊維和貝爾勃都是義大利皮埃蒙特人,他們經常議論皮埃蒙特人的那些本領和能力,即待人和善,謙恭地傾聽你,注視你的眼睛·一開口就是“您說什麼”,口氣好像很有教養,對談話很感興趣,但事實上卻會使你感到一種深藏的不贊成。他們說,我是野蠻人,所以這種吹毛求疵常常逃過我的注意。
“野蠻人?”我抗議道,“我出生在米蘭,但我祖籍在瓦萊達奧斯塔……”
“瞎說,”他們說,“要是皮埃蒙特人,從其持懷疑論的態度就可立即識別出來。”
“我是一個懷疑論者。”
“不。您只是一個不輕信的人,這不是一樣的。”
我知道為什麼迪奧塔萊維不相信阿布拉菲亞。他聽說它可以變更字母的順序,這樣~來,一篇文章可能產生出與其相背逆的文章,並且能預兆一些晦澀的推測。貝爾勃試圖給他做出解釋。“特木拉不也是一種置換的遊戲嗎?”他對他說,“虔誠的拉比難道不是藉此攀登榮耀之門的嗎?” “我的朋友,”迪奧塔萊維對他說,“你~竅不通。不錯,《托拉》,我指的是現在能看到的《托拉》,它只是永恆的《托拉》文字的一種可能的置換,也就是』二帝構想出並交給了亞當的那一種。通過多世紀以來對該書文字進行置換,就能重獲《托拉》的原本。但這裡重要的不是結果,而在於過程,依靠忠誠使祈禱與文字的風車永不停息地轉動,逐漸揭示真理。如果這台機器可以立即告訴你真理,那你不會認出它,因為你的心靈還未被一長串疑問淨化。而且還是在辦公室里!《托拉》應當是在猶太人居住區的一問狹小簡陋的房子裡低聲誦讀。你在那裡日復一日地學習低頭彎腰,兩臂緊貼身側活動,在拿《托拉l的手和翻閱它的手之間,幾乎不應當留有任何空隙,而如果你需要舔濕手指—你要沿直線向上,把它們送到嘴裡,好像你要咬碎未發酵的麵包那樣,小心翼翼地唯恐掉下一粒碎屑。文字被慢悠悠地咀嚼掉,你可以分解它、重新組合它,只要你能讓它在舌頭上消融,要注意,不要讓口水弄髒你的長袍,因為如果一個字母蒸發了,那么將你同高級塞菲拉連線在一起的那根線就斷了。正當你們的聖托馬斯·阿奎那……