俄人志在併兼

《俄人志在併兼》是王韜所著作品,出自於《王韜卷(中國近代思想家文庫)》。

基本介紹

  • 作品名稱:俄人志在併兼
  • 作者:王韜
  • 作品出處:王韜卷(中國近代思想家文庫)
作品原文,出處,作者簡介,

作品原文

俄羅斯立國在歐、亞二洲之間。幅員之廣,列國無出其右。惜亞洲之地半屬沙漠,天氣寒冷,植物不滋。所賴以培國本而張國勢者,惟舊俄故土而已。部落之富盛,城邑之雄麗,誠足與歐洲各大國相為匹敵。近復取有漠北之地,收其皮礦之利。故日就強盛,有非他國之所能及也。今在位之主,承父兄統緒,即修舊怨,往伐土耳機,大獲勝捷,波斯來侵,又奮兵擊退之,乘勢逐北,割其屬部。威聲之著,邁越前人。自其前王彼得羅以來,中間女後專政,悉能任權術,羅英俊,內修外御,名震鄰國。則國之當興,蓋亦天意有在矣。
論者謂俄之嗣主,其深宮所籌畫,累世所設施,類無不以乘間抵隙,專伺鄰國,以期得逞。庶幾天下之大,可藉兵威以力爭經營。觀其遠交近攻,割人境土,得尺則俄之尺,得寸則俄之寸。屯兵置戍,通商裕財,固非專尚武功,徒事侵陵者之可同日而語矣。而淺見之士,狃於所聞,徒知其主好勤遠略,其民生齒不繁,地雖大而荒涼特甚,國雖強而帑項不豐,今又與土構兵,以致屢遭敗衂,遂以為俄之憑陵小國,黷武窮兵,適足自斃,固不足為患於天下也。
不知俄之君臣謀所以致一統之盛,而大無外之規,蓋匪伊朝夕矣。其意不得志於歐洲,則必求逞於亞洲,二者將有一遂。其取基華霍罕,即不能恝然於天山南北,其與日本易島,即留意於東西洋海,而銳意與土構釁,亦即窺歐洲之漸也。以彼蠶食鯨吞,已成併兼坐大之勢,倘復閉關自守,則後嗣稍弱,或致外侮迭生,悔將何及?且其四境之外,犬牙交錯,如南之波斯,西之瑞典、普、墺,悉皆環顧而伺。即訂以婚姻,重以盟誓,要不能藉以固圉也。一旦釁隙可乘,則將搜乘簡卒,秣馬厲兵,以相從事於封疆矣。且西域回部毗連於東,蒙古、土番遊牧於南,寇掠侵軼,時所不免。是俄固戰爭之國也。能戰則兵威足畏,而有以遂其龍驤虎視之謀;徒守則積弱可虞,而不免成鼠入牛角之勢。俄其講之稔矣,計深慮遠,及身圖之,亟出於戰,即晉範文子所謂“吾先君之亟戰也有故,秦、狄、齊、楚皆強,不盡力,子孫將弱”。故欲內保山河,必謀外服強鄰,此古今不易之理也。俄之所忌,向惟英、法。今普又崛起於中,而墺之與意,要皆勢鈞力敵。英之印度尤與相近,今已次第收入版圖,且政教號令,初無歧異,素得回人之心。俄在今日豈能無所顧慮乎?幸法為普蹶,未嘗一日忘報普之心,兩國互相牽制,而墺意亦不暇遠謀。故俄得與英聯婚,俾疑忌中藏而開釁無自,而乃得以專力於區區之土耳機,聊為嘗試。
【注】:以上是原文的部分內容。

出處

此文出自《王韜卷(中國近代思想家文庫)》。

作者簡介

王韜:初名利賓,學名瀚,字蘭卿,因上書太平軍被清廷緝捕,改名韜,字紫詮,號天南遁叟。王韜早年進入上海墨海書館翻譯《新約》,後又在香港英華書院協助傳教士理雅格把《四書》《五經》譯成英文,乃是當時西經中譯與中經西譯的第一人。王韜多次至西歐和日本遊歷,頻繁訪學問道,是當時為數不多地具有世界視野的中國人,他在香港期間創辦《循環日報》,設立弢園書局,成為近代中國新聞出版事業的奠基人之一,王韜還曾發表大量政論時論,鼓吹變法自強和政體改革,晚年主持上海格致書院,力行教育變革,有《弢園文錄》和《弢園尺牘》等多種著作傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們