你著歡喜我喜歡著你

你著歡喜我喜歡著你

《るてしキスキしてる 》是由畑亞貴填詞,佐伯高志譜曲並編曲,μ’s演唱的一首歌曲,收錄在2014年發行的專輯《Shangri-La Shower》中。

基本介紹

  • 中文名稱:你著歡喜我喜歡著你
  • 外文名稱:るてしキスキしてる 
  • 所屬專輯:《Shangri-La Shower》
  • 歌曲時長:05:32
  • 發行時間:2014年10月01日
  • 歌曲原唱μ's
  • 填詞畑亞貴
  • 譜曲:佐伯高志
  • 編曲:佐伯高志
  • 歌曲語言:日語
簡介,歌詞,日文歌詞,中文歌詞,

簡介

《LoveLive!學院偶像天國》Shangri-La Shower的C/W曲, 十分Spiritual而且高度洗腦。

歌詞

日文歌詞

る・て・し・キ・ス
知ってるんでしょう?
ス・キ・し・て・る
(あ・い・し・て・る)
努力以外のことで できること探せば
祈るちから? それとも魔法?
試す価値があるの
やさしく目を閉じて キミの頬を撫でる
伝えてふたりのミラクル 求めるこころ
もっと大きな聲で 呼んでみたらいいかも
でも大きな聲よりも 愛でなんとかなれ!
プシュッ
さかさまのさかさまを見てごらん
スキは常にキライの里
かわいくて憎らしい そうよそうよ
それがいわゆる戀なんです
さかさまのさかさまを見てごらん
スキですなんて言えないわ
謎言葉でつぶやく そうよそうよ
気がついてはやく
る・て・し・キ・ス
知ってるんでしょう?
ス・キ・し・て・る
(あ・い・し・て・る)
予想以上の未來 欲しがる欲ばりさん
ねばり強さ? 負けず嫌い?
あきらめないって思う
なのにキミは今も いつもと変わらない
教えて気持ちはミステリー 解明しなきゃ
だって會いたい時に 呼んでみても屆かない
なら會いにくる咒文 奧の手はこれ!
ちゅうちゅうLove nico
まちがいのまちがいでいいのなら
ハイはたぶんイイエの筈
いとしくて罪深い そうねそうね
それもおそらく愛なんです
まちがいのまちがいでいいのなら
ハイってすぐに言わせたい
謎言葉はかんたん そうねそうね
10秒でわかるわ
必ず努力は報くわれるわ
當たって砕けわだよ!
あなたに幸運は訪れますように
武運を祈っています
行くニャ~
が、頑張れくださいね
後悔するじゃないわよ
ことりは見守ってるかれね
ウチに任しとき
さかさまのさかさまを見てごらん
スキは常にキライの里
かわいくて憎らしい そうよそうよ
それがいわゆる戀なんです
さかさまのさかさまを見てごらん
スキですなんて言えないわ
謎言葉でつぶやく そうよそうよ
気がついてはやく
る・て・し・キ・ス
知ってるんでしょう?
ス・キ・し・て・る(あ・い・し・て・る)

中文歌詞

你・著・歡・喜・我
你能懂得吧?
我・喜・歡・著・你
(我・深・愛・著・你)
倘若嘗試著尋找 努力之外的力能所及之事
那是祈願的力量? 亦或是魔法?
都有著嘗試的價值
溫柔的閉上眼睛 輕撫著你的雙頰
內心渴求著願此能傳達出兩人的奇蹟
試著用更大的聲音去呼喊或許也不錯
不過比起這些無論如何 把它給我變成愛吧!
噗咻
把它顛倒再顛倒後看看
討厭的背後通常隱藏著喜歡
既可愛又可恨 沒有錯沒有錯
也就是說那正是戀愛
把它顛倒再顛倒後看看
我可不會親口說出喜歡你
而是低聲呢喃著謎之話語 沒有錯沒有錯
只願你快快察覺
你・著・歡・喜・我
你能懂得吧?
我・喜・歡・著・你
(我・深・愛・著・你)
想要獲得超越預想的未來
這是持之以恆? 抑或是討厭敗北?
只是一心想著不要放棄
然而你直到現在 依舊是一成不變
求知的心情宛若神秘之謎 非得真相大白不可
因為在想見到你時 即使呼喚也傳不到你耳里
那就只能施展能夠相會的咒語 這就是我的絕技!
啾啾 Love nico
倘若將錯就錯也無妨的話
"是"大概也是"否"的意思
既惹人憐愛又如此罪孽深重 沒有錯沒有錯
但那或許也是一種愛
倘若將錯就錯也無妨的話
希望你馬上對我說出"是"
謎之話語是如此簡單 沒有錯沒有錯
10秒內便能心領神會
努力肯定會有回報的
不為結果 只求一心一意
願幸運之神眷顧你
祝你好運
去吧喵~
請、請好好加油
可別讓自己後悔唷
小鳥會守望著你的
放心交給咱吧
把它顛倒再顛倒後看看
討厭的背後通常隱藏著喜歡
既可愛又可恨 沒有錯沒有錯
也就是說那正是戀愛
把它顛倒再顛倒後看看
我可不會親口說出喜歡你
而是低聲呢喃著謎之話語 沒有錯沒有錯
只願你快快察覺
你・著・歡・喜・我
你能懂得吧?
我・喜・歡・著・你(我・深・愛・著・你)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們