基本介紹
- 中文名:余病痞且悸
- 性質:疾病
- 朝代:宋
- 類型:文言文
翻譯,注釋,
翻譯
我得了腹內鬱結心悸反常的病,請求醫生看他的病,說:“只有茯苓適合治療。”第二天,到市場上買,煎好服下了,病加重。叫來醫生責問他其中的緣故,醫生要求觀看藥渣,看後說:“唉!全是老芋頭啊,那賣藥的欺騙你將假貨賣掉。你自己昏惑不明,卻反而怪於我,不是過分嗎?”我憂愁慚愧,憤恨憂心,將這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多,又有誰來分辨呢!
注釋
①痞:肚子裡生的硬塊。
②伏神:中藥名,外形似芋。
③病:患病。
④謁:拜訪。
⑤宜:合適。
⑥諸:兼詞。“之於”。
⑦餌:吃。
⑧加:更加。
⑨甚:極,厲害。
⑩盡:全部。
⑾子:你。
⑿反:反而。
⒀以:認為。
⒁過:過分。
⒂戚:憂愁。
⒃類:這種,類似。
⒄眾:多。