何止為詩痴·辛迪

何止為詩痴·辛迪

本書是女兒眼中的名人父親”書系之一,由著名詩人辛笛(1912~2004)的三女和四女合作撰寫。分為聖思的回憶”和聖珊的回憶”兩個部分,全面展現了辛笛90多年的詩路人生,有描寫父親少年時讀書和寫作的樂趣;有追溯父親與母親相識相戀相伴一生的經歷;有回憶兒時家庭生活的點滴;也有反映父親在文革”中的遭遇,以及他與沈從文、巴金、施蟄存、錢锺書、卞之琳諸先生和海外文友、九葉”詩友等或淺或深的交往和友情。全書配有大量珍貴的照片,具有相當的可讀性與史料性。

基本介紹

  • 中文名:何止為詩痴·辛迪
  • 作者:名詩人辛笛的三女和四女合作撰寫
  • 作者職業:上海翻譯家協會及美國翻譯家
編輯評論,作者簡介,目錄,基本信息,

編輯評論

一代文人的命運 代的一個時縮影 一段深情的回憶 一套感人的書籍 著名作家、表演藝術家黃宗英作序,百歲女作家羅洪題簽 東方出版中心傾情奉獻 女兒眼中的名人父親” —— 一套不容錯過的親情書系 這套書燙手,看了,血液循環會加速。叢書里所記敘的幾位已故文化人,長期生活在上海,他們的女兒從各個角度歷史的、文化的、親情的、友情的……感性又細膩地追憶了父輩們過往的成就或背後的故事,為上海這座城市的文化史增添了一份彌足珍貴的史料,這真讓我高興。我為這些父親的女兒們叫好……  它使你為愛國的熱情、為濃郁的友情、為人格的固守而震撼。像一盞盞不滅的燈,閃亮著、燃燒著。”  ——黃宗英

作者簡介

  1. ,1946~,辛笛三女。生於上海。畢業於上海外國語學院英語系,美國查普門大學mba。上海翻譯家協會及美國翻譯家(ata)、美國文學翻譯(alta)、全美司法翻譯工作者(najit)協會會員,為國際會議、商務會談等提供同聲口譯服務並為中、英文報章雜誌翻譯及撰寫文章。英譯中譯作有辛格的《遁世者》(合譯)、海明威的《在密執安州》、沃克的《戰爭與回憶》(合譯)、嘉西亞的《火柴男人》及卡通片《阿拉丁》、《木蘭》等;中譯英譯作有’電影劇本《少爺的磨難》、卡通片《風塵小遊俠》、《王辛笛短詩選(中英對照)》(翻譯部分詩作、校閱全書)等。

目錄

百歲女作家羅洪題簽:“女兒眼中的名人父親”
女兒是爸爸貼心的小棉襖(代序),黃宗英
策劃人語
聖思的回憶
父親寫詩的秘密
父親與《大公報》的因緣
詩人伉儷情深
初遇“蝴蝶”
相約留學法國
終成眷屬
《鴛思》
詩為媒
人人都說好姻緣
琴瑟相和
相濡以沫
最憶是兒時
香港之行
母親比父親更理性
童年趣事
印象中的外公和父親
“文革”軼事
抄家前後
失竊怪事
集體的夢魘
“勞瘁都緣文物累”
逆境援手
圖書室管理員
“詩人王辛笛創作生涯展覽會”背後的故事
照片的故事
手稿的故事
作品的故事
書信的故事
父親與體育運動
“再見”就是祝福的意思
——追憶父親生前最後一百天
生死情懷
詩歌穿越時空
生活模仿藝術
父親的書房
我們家的筆
父親與周作人的交往
情系甘雨胡同六號
父親的“甘雨六號”
詩友在此聚會
父親與杜南星
另一位住客
《甘雨胡同六號》和《松堂》
共同的“甘雨”情結
友情遭遇考驗
詩誼如水
——父親與卞之琳的多年交往
詩情詩誼長存
——父親與錢鐳書
追憶拜訪施蟄存先生
幾次拜訪施先生
聽施先生談往事
代父探望送別施先生
父親與唐浞叔
相識於20世紀40年代後期
重逢乾“文革”之後
雪泥鴻爪見諍隋
“出土文物”
人間何處無詩
詩緣都自鑄情來
父親與“九葉”詩友
“九葉”的命名及形成基礎
以詩會友及挨批
回應蠻橫的批評
詩友們後來的遭遇
九葉之樹長青
巴金先生給父親的信
——兼記父親與沈從文先生的交往
結識巴金、沈從文兩位先生
巴金先生的兩封信
父親懷念從文先生
聖珊的回憶
巴金伯伯的關心和囑咐
我和父親的詩緣
相關又無關
頻頻郵路,詩信往來
父女改詩選詩忙
……
後記

基本信息

·語言:簡體中文
·出版時間:2010-01-01
·版次:1
·總頁數:277
·印刷時間:2010-01-01
·印次:1
·字數:
·ISBN:9787547300862
·大小:32開
·裝幀:簡裝
·紙張:膠版紙

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們