本古文敘述了東漢末年三國時期曹魏發生的一則故事
基本介紹
- 作品名稱:何晏智對
- 創作年代:不詳
- 作品體裁:古文
- 作者:不詳
- 外文名稱:He Yanzhi pairs
- 作品別名:何宴智對
- 作品出處:國中文言文助讀精選(上冊)
- 作品題材:古文、文言文
原文及翻譯:,原文:,注釋:,白話譯文:,小知識:,詳細注釋:,
原文及翻譯:
原文:
何晏①七歲,明惠②若神,魏武③奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。晏乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:“何氏之廬也。”魏武知之,即遣還外。
注釋:
①何晏:三國時魏國人,官至尚書。
②惠:同“慧”,智慧。
③魏武:指魏武帝曹操
白話譯文:
何晏年紀七歲,聰明智慧像一個神仙,曹操認為他與眾不同非常喜歡他,因為何晏待在宮中,於是(曹操)想要收作為自己的兒子。何晏於是在地上勾畫讓(圖案)呈方形,自己呆在裡面。別人向他詢問原因,(他)回答說:“這是我們何家的房子。”曹操知道了這件事,於是立刻打發他返回宮外。
小知識:
問:上文說“魏武知之”,他知道何晏“畫地令方”的意思是什麼?
答:人站在方框中就是“囚”字,何晏想說在宮中生活猶如囚徒沒有自由。
詳細注釋:
何晏:三國時魏國人,官至尚書。
明:聰明。
惠:同“慧”,智慧。
神:神仙。
奇:與眾不同。
以:因為。
令:讓……呈現出……。
故:原因。
廬(lú):房子。
遣:打發。