休·尼布理

休·尼布理

休·尼布理(英文全名:Hugh Winder Nibley, 1910年3月27日—2005年2月24日)是摩門教學者之一,他是一位多產作家和楊百翰大學的教授,精通拉丁文、希臘文、希伯來文、科普特文、德文、法文和西班牙文。他在加州大學洛杉磯分校開始學習,在加州大學柏克萊分校取得博士學位,1946年成為楊百翰大學教授。

基本介紹

  • 中文名:休·尼布理
  • 外文名:Hugh Winder Nibley
  • 出生日期:1910年3月27日
  • 逝世日期:2005年2月24日
個人主要經歷,影響,學生,語言學貢獻,離開聖徒,逝世,尼布理作品全集系列,

個人主要經歷

他生於美國俄勒岡州波特蘭。曾在德國為摩門教宣教,第二次世界大戰期間服役於美國陸軍第101空降師參謀部,參與 D-Day 的諾曼第登入,並目擊了納粹集中營的實況。
戰後他開始就讀於洛杉磯加利福尼亞大學,後來在柏克萊加州大學取得博士學位。據說他在柏克萊期間從圖書館的一樓開始逐本看藏書的題目,看到有意思的就開始閱讀,這樣把全部拒厚雄藏書讀了個遍。1946年,他被摩門教使徒John A. Widtsoe的提議支持下成為教會的楊百翰大學的教授。
休·尼布理被非摩門教的史家和研究學者讚譽,因為他能引用歷史資料來找出支持摩門教信仰。甚至有項研究報告指出因著休·尼布理的研究的可靠性和學術名聲,大部分休·尼布理的埋祖狼研究是可信賴的,並且鼓勵反摩門教的作家仔細考慮休·尼布理的研究而不是直接拋棄。休·尼布理的研究範圍從古埃及、希伯來和早期基督教歷史,且他常常用以溷和 Gregg 速寫、阿拉伯文、希伯來文、希臘文和埃及文的字做註記。休·尼布理堅持直接以原文閱讀相關的第一手或第二手資料,並且能夠讀阿拉伯文、哥普特文、荷蘭文、埃及文、法文、德文、希臘文、希伯來文、義大利文、拉丁文和其他語文。然而,休·尼布理常常太急著考慮這些閱讀材料中和摩門教教義歷史上的相似性,卻沒有留意這些資料在原來史料中的原來地位。一位敏銳的評論者同時也是休·尼布理在楊百翰大學的同事的 William J. Hamblin 評論休·尼布理的方法論時說:『休·尼布理的方法論中比較文學的成分大於歷史』。另外一位 Douglas F. Salmon 在仔細檢驗了休·尼布理的比較方法論,專注在休·尼布理在以諾上下的功夫。
許多休·尼布理專注的課題包括了耶穌基督後期聖徒教會聖殿、歷史上的以諾以及基督教異端諾斯替主義和後期聖徒的信仰中的相似性。他也寫了對於反摩門教的著作的直接回應,包括了對於 Fawn M. Brodie 所著《No Man Knows My History(虹店項沒有人知道我的歷史)》的回應並將之稱為《No Ma'am, That's Not History(不,女士,那不是歷史)》。
休·尼布理強烈地反對美國參加越南戰爭,尤其是在一個「在摩門教文化裡面非常不受歡迎的」的一個時期。休·尼布理也被一些他認為沒有思考能力的事干擾,一些對部分楊百翰大學榮譽法規近乎教條主義式地實行。休·尼布理並不反對對貞潔的要求和遵守智慧語,但只項艱鞏是他認為過度強調仔細檢查服裝儀容(髮型和服飾)是錯誤的引導。在1973年他說:『根據耶穌的教導,最糟糕的罪人不是妓女和酒店老闆,但是是宗教領袖和他們堅持合適的服飾和儀容整潔,他們仔細遵守所有的教條,他們寶貴地專注在身家地位,他們的嚴格法律,和他們敬虔的愛國主義...在一個撒旦欺騙並以外表行事的世界裡理髮變成測試品德的指標』。

影響

他的書《Approaching Zion(趨近錫安)》是一本雄辯資本主義罪狀和支持背書共產主義的書,被廣泛的認為是摩門文學的經典。尼布理夫婦二人均公開支持美國民主黨。
許多時候休·尼布理被認為是第一等的摩門教護教學者,常常他被稱為「信仰捍衛者」,一個在摩門教里除了他和摩門雅組坑照教領袖和歷史家 B. H. Roberts 以外不再有人得以使用的稱號。
一個廣為人知作為休·尼布理在許多文章後署名的名言是:『I KNOW THE GOSPEL IS TRUE.(我知道福音是真的)』。
在他生病之前,他在楊百翰龍諒大學的 Harold B. Lee 圖書館裡面有一個小的辦公室,在裡面他寫了他的最後一部名為《One Eternal Round(一個永恆的圈子)》巨著,此書專注在《亞伯拉罕書》的 hypocephalus(即「真跡摹寫二」)。他將這最後一本書的文稿於2002年後半年交給了古代研究和摩門探究基金全酷罪會。

學生

受到休·尼布理的影響的學生中較著名的有:
·Kresimir Cosik,國際籃球明星、教會人、外交官
·Benjamin Urrutia,作家和學者

語言學貢獻

他對下列宗教辭彙提出了新的翻譯方法:
▲Aten - Usually translated "disk of the sun." Nibley pointed out that relief illustrations of the Aten portray it as a sphere, not a flat disk. The correct translation must be "globe, orb, or sphere." (This is even more evident when viewing such reliefs in person, not merely in photographs.)
▲Kefa - Dr. Nibley pointed out that in Arabic and Aramaic this word refers to a green crystaline stone used for purposes of divination. Its best translation is perhaps "Seerstone." 在希臘文的《聖經》新約中是以 Kefas 出現,即中文翻譯的磯法。
▲Makhshava - This Hebrew word is usually translated as "thought," but Dr. Nibley made a case for translating it as "plan." E.g., in the book of Esther most translations say that Haman "thought" to destroy the Jewish people. It is more accurate to say he planned to exterminate them. He did not just think about it, but made a plan.
▲Shiblon- 這個摩門經的名字,休·尼布理指出和阿拉伯文中 shibl 這個意為「幼獅」的字相關。休·尼布理的學生 Benjamin Urrutia 更進一步的將這個字與古代中美洲的奧爾梅克文明中的「幼美洲豹」圖像相連。雖然這個理論廣泛的被摩門教學者們擁護,但是奧爾梅克文明和《摩門經》文明的時間並不相符。

離開聖徒

比較令人爭議的部分是休·尼布理的女兒 Martha Beck 在2005年出了她的第四本書《Leaving the Saints(離開聖徒)》,書寫關於猶他摩門教信仰和對休·尼布理的描繪。書中休·尼布理的女兒 Martha Beck 聲稱小的時候被父親性侵害,但是她的母親和兄弟姊妹都否認這點。一些書評攻擊 Martha Beck 說她太依賴找回來的記憶來做這個指控。
Martha Beck 也指控他父親書中許多的註腳是變更過的或著根本是假造的。她回應了學者 Kent P. Jackson 1988年抱怨的評論聲稱在仔細探索休·尼布理著作中眾多的註腳後他找到許多『斷章取義來建立論點』的例子,並說『太經常我因著找不到書中聲稱的證明而失望』。但是 Kent P. Jackson 寫了個針對《離開聖徒》的書評並且說他從不相信尼布理故意偽造這些資料來源並提及他自己1988年的評論。在書評裡面他說:『在我的評論裡面有說尼布理通常過份地廣義化,看到「簡單來說並不在來源裡面的資料」讓他「預先決定的結論來寫下證據的議程」,並且錯誤地解釋了他提到的作者的意思……但是這樣地違反學術(也很難說只有他一個)是不小心和一廂情願的後果,而非造假和欺騙……在我自己評判他的研究和寫作的過程當中我沒有找到他有任何意思要製造虛構的資料來源。我不相信這發生。』
Gregory Taggart 也寫了針對《離開聖徒》的書評並宣稱說他結論性地證明許多書中 Martha Beck 宣稱的事件並不真實。

逝世

他在因病臥床兩年多之後,於2005年2月24日去世。當時他的女兒的書引起的爭議還未停止。

尼布理作品全集系列

《Old Testament and Related Studies》,卷1,德撒律書局,ISBN 0-87579-032-1 (Hardcover, 1986)
《Enoch the Prophet》,卷2,德撒律書局,ISBN 0-87579-047-X (Hardcover, 1986)
《The World and the Prophets》,卷3,德撒律書局,ISBN 0-87579-078-X (Hardcover, 1987)
《Mormonism and Early Christianity》,卷4,德撒律書局,ISBN 0-87579-127-1 (Hardcover, 1987)
《Lehi in the Desert/The World of the Jaredites/There Were Jaredites》,卷1,底沙雷特書屋,ISBN 0-87579-132-8 (Hardcover, 1988)
《An Approach to the Book of Mormon》,卷6,德撒律書局,ISBN 0-87579-138-7 (Hardcover, 1988)
《Since Cumorah》,卷7,德撒律書局,ISBN 0-87579-139-5 (Hardcover, 1988)
《The Prophetic Book of Mormon》,卷8,德撒律書局,ISBN 0-87579-179-4 (Hardcover, 1989)
《Approaching Zion》,卷9,德撒律書局,ISBN 0-87579-252-9 (Hardcover, 1989)
《Ancient State: The Rulers & the Ruled》,卷10,德撒律書局,ISBN 0-87579-375-4 (Hardcover, 1991)
《Tinkling Cymbals and Sounding Brass: The Art of Telling Tales about Joseph Smith and Brigham Young》,卷11,德撒律書局,ISBN 0-87579-516-1 (Hardcover, 1991) (includes No, Ma'am, That's Not History)
《Temple and Cosmos: Beyond This Ignorant Present》,卷12,德撒律書局,ISBN 0-87579-523-4 (Hardcover, 1992)
《Brother Brigham Challenges the Saints》,卷13,德撒律書局,ISBN 0-87579-818-7 (Hardcover, 1994)
《Abraham in Egypt》,卷14,德撒律書局,ISBN 1-57345-527-X (Hardcover, 2000)
《Apostles and Bishops in Early Christianity》,卷15,德撒律書局,ISBN 1-59038-389-3 (Hardcover, 2005)
《The Message of Joseph Smith Papyri: An Egyptian Endowment》,卷16,德撒律書局,ISBN 1-59038-539-X (Hardcover, 2006)
許多時候休·尼布理被認為是第一等的摩門教護教學者,常常他被稱為「信仰捍衛者」,一個在摩門教里除了他和摩門教領袖和歷史家 B. H. Roberts 以外不再有人得以使用的稱號。
一個廣為人知作為休·尼布理在許多文章後署名的名言是:『I KNOW THE GOSPEL IS TRUE.(我知道福音是真的)』。
在他生病之前,他在楊百翰大學的 Harold B. Lee 圖書館裡面有一個小的辦公室,在裡面他寫了他的最後一部名為《One Eternal Round(一個永恆的圈子)》巨著,此書專注在《亞伯拉罕書》的 hypocephalus(即「真跡摹寫二」)。他將這最後一本書的文稿於2002年後半年交給了古代研究和摩門探究基金會。

學生

受到休·尼布理的影響的學生中較著名的有:
·Kresimir Cosik,國際籃球明星、教會人、外交官
·Benjamin Urrutia,作家和學者

語言學貢獻

他對下列宗教辭彙提出了新的翻譯方法:
▲Aten - Usually translated "disk of the sun." Nibley pointed out that relief illustrations of the Aten portray it as a sphere, not a flat disk. The correct translation must be "globe, orb, or sphere." (This is even more evident when viewing such reliefs in person, not merely in photographs.)
▲Kefa - Dr. Nibley pointed out that in Arabic and Aramaic this word refers to a green crystaline stone used for purposes of divination. Its best translation is perhaps "Seerstone." 在希臘文的《聖經》新約中是以 Kefas 出現,即中文翻譯的磯法。
▲Makhshava - This Hebrew word is usually translated as "thought," but Dr. Nibley made a case for translating it as "plan." E.g., in the book of Esther most translations say that Haman "thought" to destroy the Jewish people. It is more accurate to say he planned to exterminate them. He did not just think about it, but made a plan.
▲Shiblon- 這個摩門經的名字,休·尼布理指出和阿拉伯文中 shibl 這個意為「幼獅」的字相關。休·尼布理的學生 Benjamin Urrutia 更進一步的將這個字與古代中美洲的奧爾梅克文明中的「幼美洲豹」圖像相連。雖然這個理論廣泛的被摩門教學者們擁護,但是奧爾梅克文明和《摩門經》文明的時間並不相符。

離開聖徒

比較令人爭議的部分是休·尼布理的女兒 Martha Beck 在2005年出了她的第四本書《Leaving the Saints(離開聖徒)》,書寫關於猶他摩門教信仰和對休·尼布理的描繪。書中休·尼布理的女兒 Martha Beck 聲稱小的時候被父親性侵害,但是她的母親和兄弟姊妹都否認這點。一些書評攻擊 Martha Beck 說她太依賴找回來的記憶來做這個指控。
Martha Beck 也指控他父親書中許多的註腳是變更過的或著根本是假造的。她回應了學者 Kent P. Jackson 1988年抱怨的評論聲稱在仔細探索休·尼布理著作中眾多的註腳後他找到許多『斷章取義來建立論點』的例子,並說『太經常我因著找不到書中聲稱的證明而失望』。但是 Kent P. Jackson 寫了個針對《離開聖徒》的書評並且說他從不相信尼布理故意偽造這些資料來源並提及他自己1988年的評論。在書評裡面他說:『在我的評論裡面有說尼布理通常過份地廣義化,看到「簡單來說並不在來源裡面的資料」讓他「預先決定的結論來寫下證據的議程」,並且錯誤地解釋了他提到的作者的意思……但是這樣地違反學術(也很難說只有他一個)是不小心和一廂情願的後果,而非造假和欺騙……在我自己評判他的研究和寫作的過程當中我沒有找到他有任何意思要製造虛構的資料來源。我不相信這發生。』
Gregory Taggart 也寫了針對《離開聖徒》的書評並宣稱說他結論性地證明許多書中 Martha Beck 宣稱的事件並不真實。

逝世

他在因病臥床兩年多之後,於2005年2月24日去世。當時他的女兒的書引起的爭議還未停止。

尼布理作品全集系列

《Old Testament and Related Studies》,卷1,德撒律書局,ISBN 0-87579-032-1 (Hardcover, 1986)
《Enoch the Prophet》,卷2,德撒律書局,ISBN 0-87579-047-X (Hardcover, 1986)
《The World and the Prophets》,卷3,德撒律書局,ISBN 0-87579-078-X (Hardcover, 1987)
《Mormonism and Early Christianity》,卷4,德撒律書局,ISBN 0-87579-127-1 (Hardcover, 1987)
《Lehi in the Desert/The World of the Jaredites/There Were Jaredites》,卷1,底沙雷特書屋,ISBN 0-87579-132-8 (Hardcover, 1988)
《An Approach to the Book of Mormon》,卷6,德撒律書局,ISBN 0-87579-138-7 (Hardcover, 1988)
《Since Cumorah》,卷7,德撒律書局,ISBN 0-87579-139-5 (Hardcover, 1988)
《The Prophetic Book of Mormon》,卷8,德撒律書局,ISBN 0-87579-179-4 (Hardcover, 1989)
《Approaching Zion》,卷9,德撒律書局,ISBN 0-87579-252-9 (Hardcover, 1989)
《Ancient State: The Rulers & the Ruled》,卷10,德撒律書局,ISBN 0-87579-375-4 (Hardcover, 1991)
《Tinkling Cymbals and Sounding Brass: The Art of Telling Tales about Joseph Smith and Brigham Young》,卷11,德撒律書局,ISBN 0-87579-516-1 (Hardcover, 1991) (includes No, Ma'am, That's Not History)
《Temple and Cosmos: Beyond This Ignorant Present》,卷12,德撒律書局,ISBN 0-87579-523-4 (Hardcover, 1992)
《Brother Brigham Challenges the Saints》,卷13,德撒律書局,ISBN 0-87579-818-7 (Hardcover, 1994)
《Abraham in Egypt》,卷14,德撒律書局,ISBN 1-57345-527-X (Hardcover, 2000)
《Apostles and Bishops in Early Christianity》,卷15,德撒律書局,ISBN 1-59038-389-3 (Hardcover, 2005)
《The Message of Joseph Smith Papyri: An Egyptian Endowment》,卷16,德撒律書局,ISBN 1-59038-539-X (Hardcover, 2006)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們