比喻用這個代替另一個。成語出自《孟子·梁惠王上》:王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,曰:“何可廢也,以羊易之。”
基本介紹
- 中文名:以羊易牛
- 拼音:yǐ yáng yì niú
- 解釋:用羊來替換牛
- 年代:古代
成語資料,成語故事,古文,譯文,成語示例,
成語資料
【成語】以羊易牛
【注音】yǐ yáng yì niú
【解釋】易:更換。用羊來替換牛。
【用法】作謂語、賓語;指相互替換
【結構】偏正式
【年代】古代
【押韻詞】撲滿招尤、夫妻無隔夜之仇、心癢難揉、衣錦夜遊、對答如流、頭破血流、三教九流、拜將封侯、同惡相求、君子好逑
成語故事
古文
齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒無道桓、文之事者,是以後世無傳焉。臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡齕曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之?’對曰:‘將以釁鐘。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。’對曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’不識有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然。誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”
曰:“無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。”
譯文
齊宣王問道:“齊桓公、晉文公稱霸諸侯的事跡你聽說過嗎?”
宣王問:“仁德怎樣就可以統一天下呢?”
孟子回答道:“愛撫百姓而統一天下,就沒有誰能阻擋得住他。”宣王問:“像我這樣的國君可以做到愛撫百姓嗎?”
孟子說:“可以。”
宣王問:“從哪裡知道我可以呢?”
孟子說:“我在胡齕那裡聽講過這樣一件事:(有一次)大王坐在堂上,有個人牽著牛從堂下經過,大王見了,問:‘把牛牽到哪裡去?’(那人)回答說:‘要用它祭鐘。’大王說:‘放了它!我不忍心看它驚懼哆嗦的樣子,像這么毫無罪過就被拉去殺掉。’(那人)問:‘那么就不要祭鐘了嗎?’大王說:‘怎么可以不要呢?用羊替代它!’不知是否有這件事?”宣王說:“有這回事。”
孟子說:“憑這樣的心腸就足以統一天下啦!(用羊代牛祭鐘)百姓都以為大王是出於吝嗇,我本來就知道大王是不忍心啊。”宣王說:“是這樣,確實有這樣議論的百姓。齊國雖然狹小,我怎么吝惜一頭牛呢?就是因為不忍心看到它驚懼哆嗦的樣子,毫無罪過就被拉去殺掉,所以才用羊去替代它的。”
孟子說:“大王不要責怪百姓以為您吝嗇。用小羊換下大牛,他們哪能理解您的做法?(因為)大王如果可憐牲畜無辜被殺,那么牛和羊有什麼區別呢?宣王笑著說:“這倒底是一種什麼樣的心理呢?我並非吝惜錢財而以羊換牛啊。也難怪百姓要說我吝嗇了。”