以你為名的光芒(日本樂隊GARNET CROW演唱歌曲)

以你為名的光芒(日本樂隊GARNET CROW演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《君という光》(中文譯名:以你為名的光芒)是日本樂隊GARNET CROW演唱的一首歌曲,由AZUKI七作詞,中村由利作曲,古井弘人編曲,收錄於2003年9月10日發行的同名單曲專輯中。

此曲作為TV動畫《名偵探柯南》的第18首片尾曲,在TV329-349集中使用。

基本介紹

  • 中文名:以你為名的光芒
  • 外文名:君という光
  • 所屬專輯:君という光
  • 歌曲時長:5分8秒
  • 歌曲原唱GARNET CROW
  • 填詞AZUKI七
  • 譜曲古井弘人
  • 編曲中村由利
  • 音樂風格J-POP
  • 發行日期:2003年9月10日 
  • 歌曲語言:日語
日語歌詞,羅馬音,中文歌詞,翻唱版歌詞,

日語歌詞

波の上漂う海月をみるのが好きで
いつまでもどこか遠い世界想い馳せるよう
目が合うその前からもう心は決まっていたみたい
真晝の月のよう見えずにいたけど知ってた
孤獨さえも至福な時奔鴉紋も
最初から一人じゃ知ることもなく
仆は君と出會う事で深い海を泳ぐように
君という光 浴びて呼吸した
ゆくあては二人でさがそう
繰り返し升り落ちる太陽の下
まわるこの星で
ほらユラリ流れる海の月
La-La…
どんな風に周りに流されたとしても仆らは
變わらずにいようね幼い愛し方でもい妹循道い
馴れ合いとか安らぎなんて言葉で
誤魔化したりしないで
何度でも抱きしめてね
明日は終末かもしれないから
君という光 みつけた仆は仆を知る
狂おし鴉少く射す
ゆらゆらと波打つ廣い海で
一緒に流れていようよ
ほら何も欲しいものなどない
愛なんて淡い幻想(ゆめ)思い思い項詢駝みるもの
それなら誰かと同じ現實(ゆめ)がみたくなる
今此處で 君という光浴びて呼吸した
ゆくあては二人でさが全棗檔束そう
繰り返し升り落ちる太陽の下
まわるこの星で ほらユラリ流れる海の月

羅馬音

Nami no ue tadayou kurage wo miru no ga suki de
Itsu made mo doko ka tooi sekai omoi haseru you
Me ga au sono mae kara mou kokoro wa kimatte ita mitai
Mahiru no tsuki no you miezu ni ita kedo shitteta
Kodoku sae mo koufuku na toki mo saisho kara hitori ja shirukoto mo naku
Boku wa kimi to deau koto de fukai umi wo oyogu you ni
Kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wa futari desagasou
Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de
Hora yurari nagareru umi no tsuki
La-La... yurayura...
Donna fuu ni mawari ni nagasareta to shite mo bokura wa
Kawarazu ni iyou ne osanai aishikata demo ii
Nareai toka yasuragi nante kotoba de gomakashi tari shinaide
Nando demo dakishimete ne asu wa owari kamo shirenai kara
Kimi to iu hikari mitsuketa boku wa boku wo shiru kuruoshikusasu
Yurayura to namiutsu hiroi umi de issho ni nagarete iyou yo
Hora nani mo hoshii mono nado nai
Ai nante awai yume omoi omoi miru mono
Sore nara dare ka to onaji yume ga mitaku naru
Ima koko de kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wafutari de sagasou
Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de
Hora yurari nagareru umi no tsuki

中文歌詞

喜歡觀望海面上飄蕩的月影
仿佛無論何時,都能遙想天邊的那蘭妹狼判個世界
宛如在與你四目相對時,就已經在心中下定決應店灶心一般
就像是正午月亮般,雖看不見,卻知道它的存在
連孤獨或是幸福的時光也是
從一開始就不是獨自一人能夠明了的
我與你的相逢,就像是深海中遨遊一般
此時此刻淋浴在以你為名的光芒,呼吸
未來的去向,就讓我倆一同去尋找吧
在不斷升起,西沉的太陽下轉移的
這片星空
你瞧,那緩緩流轉的海之明月
La-La...
不論周圍吹起怎樣的風
我倆都不要改變喲,就算是幼稚的相愛也無所謂
請不要用親昵或安逸的話語
來欺騙我
不論多少次,都請擁緊我
因為也許明天就要結束了吧
發現了以你為名的光芒的我,更能夠了解我自己
它強烈地照耀著我
讓我們一起在波浪徐徐拍打的海面上
隨波逐流吧
你瞧,我已無所求了
所謂的愛,是各自自己的淡淡幻想
要是那樣的話我好想與某個人一同看清現實呀
未來的去向,就讓我倆一同去尋找吧
在不斷升起,西沉的太陽下轉移的
這片星空
你瞧,那緩緩流轉的海之明月

翻唱版歌詞

陌生世界每個清晨,
一樣的甦醒 接受未知的真實虛無。
繼續漂泊每座城市,
找尋著過去 在缺少愛的角落。
等待成為下一個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺忽變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我多么無力,
擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
(music)
等待成為下個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我是多么無力,
總擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住了星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
散播在那遙遠地方,
是一種神秘無限的力量。
始終有個你在唱,
oh night,
我不是一個獨行人。
Oh始終有你,
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
Kawarazu ni iyou ne osanai aishikata demo ii
Nareai toka yasuragi nante kotoba de gomakashi tari shinaide
Nando demo dakishimete ne asu wa owari kamo shirenai kara
Kimi to iu hikari mitsuketa boku wa boku wo shiru kuruoshikusasu
Yurayura to namiutsu hiroi umi de issho ni nagarete iyou yo
Hora nani mo hoshii mono nado nai
Ai nante awai yume omoi omoi miru mono
Sore nara dare ka to onaji yume ga mitaku naru
Ima koko de kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wafutari de sagasou
Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de
Hora yurari nagareru umi no tsuki

中文歌詞

喜歡觀望海面上飄蕩的月影
仿佛無論何時,都能遙想天邊的那個世界
宛如在與你四目相對時,就已經在心中下定決心一般
就像是正午月亮般,雖看不見,卻知道它的存在
連孤獨或是幸福的時光也是
從一開始就不是獨自一人能夠明了的
我與你的相逢,就像是深海中遨遊一般
此時此刻淋浴在以你為名的光芒,呼吸
未來的去向,就讓我倆一同去尋找吧
在不斷升起,西沉的太陽下轉移的
這片星空
你瞧,那緩緩流轉的海之明月
La-La...
不論周圍吹起怎樣的風
我倆都不要改變喲,就算是幼稚的相愛也無所謂
請不要用親昵或安逸的話語
來欺騙我
不論多少次,都請擁緊我
因為也許明天就要結束了吧
發現了以你為名的光芒的我,更能夠了解我自己
它強烈地照耀著我
讓我們一起在波浪徐徐拍打的海面上
隨波逐流吧
你瞧,我已無所求了
所謂的愛,是各自自己的淡淡幻想
要是那樣的話我好想與某個人一同看清現實呀
未來的去向,就讓我倆一同去尋找吧
在不斷升起,西沉的太陽下轉移的
這片星空
你瞧,那緩緩流轉的海之明月

翻唱版歌詞

陌生世界每個清晨,
一樣的甦醒 接受未知的真實虛無。
繼續漂泊每座城市,
找尋著過去 在缺少愛的角落。
等待成為下一個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺忽變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我多么無力,
擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
(music)
等待成為下個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我是多么無力,
總擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住了星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
散播在那遙遠地方,
是一種神秘無限的力量。
始終有個你在唱,
oh night,
我不是一個獨行人。
Oh始終有你,
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們