《他鄉的石頭記——紅樓夢百年英譯史研究》是2019年南開大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:他鄉的石頭記——紅樓夢百年英譯史研究
- 作者:江帆
- 出版時間:2019年6月1日
- 出版社:南開大學出版社
- 頁數:277 頁
- ISBN:9787310057870
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,
內容簡介
《他鄉的石頭記:<紅樓夢>百年英譯史研究》分引言、上篇、下篇、結語四個部分。引言概述了《他鄉的石頭記:<紅樓夢>百年英譯史研究》研究的動因、視角、框架、方法與路徑;上篇共有5章,涉及《紅樓夢》的英文翻譯史研究,包括譯本簡介和歷史分期、在華殖民圈的實用主義翻譯、20世紀前半期的英美本土市場化翻譯、20世紀60年代以後的學術化轉向、對《紅樓夢》英譯史的總結與思考;下篇共有4章,涉及紅樓夢英文評介史研究,包括資料來源及歷史分期、19世紀-20世紀評介方式多樣化時期、20世紀60年代以來的評介方式高度學術化時期、對《紅樓夢》英文評介史的總結;結語分析了《紅樓夢》在英語世界的作品形象,探討了中國文學如何走向世界的傳播策略。
《他鄉的石頭記:<紅樓夢>百年英譯史研究》以翔實豐富的一手資料為基礎,首次對《紅樓夢》在英語世界的譯介歷程進行了深入的分析,以英語世界的“接受性”譯介為研究主體,以國內譯介機構的“輸出性”譯介為參照,終希望對中國文學外譯的行為方式提供啟示和借鑑。
作者簡介
江帆,上海外國語大學高級翻譯學院副教授。華中師範大學文學學士、碩士,復旦大學文學博士。主講課程:中國文化概要、基礎口譯、口譯理論與研究、譯介學。研究興趣:譯介學、中國古典文學英譯。主持國家社科基金項目、教育部人文社科項目各一項。