京師指揮斷案,是唐朝人盧言,著作的一篇短篇雜說,選自《智囊補》,描寫的是京城里有伙盜賊搶劫一戶人家時,遇到富家子弟,盜賊偷偷將富家子弟的偷盜賭博等放蕩行為一一記錄,進行誣告,一個指揮對判決存疑,抓住線人,幫助官府判案的故事。
基本介紹
- 作品名稱:京師指揮斷案
- 創作年代:唐代
- 文學體裁:文言文
- 作者:盧言
作品原文,注釋譯文,字詞解釋,譯文,作者簡介,
作品原文
京師有盜劫一家,遺一冊,旦視之,盡富室子弟名。書曰:某日某甲會飲某地議事,或聚博①挾娼云云,凡二十條,以白於官。按冊捕至,皆跅弛②少年也,良以為是。各父母謂諸兒素不逞③,亦頗自疑,及群少飲博諸事悉實。蓋盜每偵而籍④之也。少年不勝榜毒,誣服。訊贓所在,浪言⑤埋郊外某地,發之悉獲。諸少相顧駭愕,云:“天亡我也! ”遂結案待伺決。
一指揮⑥疑之,而不得其故,沉思良久,曰:“我左右中一髯⑦,職豢⑧馬耳, 何得每訊斯獄輒侍側?”因復引囚鞫數次,察髯必至,他則否。猝呼而問之,髯辭無他。即 呼取炮烙⑨具,髯叩頭,請屏⑩左右,乃曰:“初,不知事本末,惟盜賂奴,令每治斯獄, 必記公與囚言馳報,許酬我百金。”乃知所發贓皆得報宵瘞⑪之也。髯請擒盜自贖。指揮令數兵易雜衣與往,至僻境,悉擒之,諸少年乃得釋。
注釋譯文
字詞解釋
① 博——賭博。
② 跅弛——音拓池(tuò chí),行為放蕩。
③ 不逞——不滿足,此指胡作非為。
④ 籍——小冊子,這裡作動詞用,即記在本子上。
⑤ 浪言——隨便說。浪,沒有約束的意思。
⑥ 指揮——地方主管緝捕預審的武官。
⑦ 髯——本意是兩鬢的長鬍子,這裡指長鬍子的人。
⑧ 豢——音患(huàn),飼養牲畜。
⑨ 炮烙——音袍落(páo luò)。古代的酷刑,後指以燒紅的鐵器作為刑具。
⑩ 屏——屏退。
⑪ 宵瘞——夜晚掩埋。
譯文
京城里有伙盜賊搶劫一戶人家時,丟下一本冊子。天明一看,上面都是富戶子弟的姓名 。冊中寫道:某日某人在某地與人喝酒,商量事情,或者在一起賭博、嫖娼等等,共有二十條,失主告到官府。官府按照冊子把人拘捕到案,全是行為放蕩的青少年,認為壞事就是他們幹的。他們的父母也都說,這些孩子平時不守本分,也很懷疑他們幹壞事;而這夥人在一塊喝酒、賭博又都是事實。其實,這些情況卻是盜賊探聽來以後一一記下來的。這些青少年經受不住嚴刑拷打,被迫承認是他們幹的。追問贓物放在什麼地方,他們便胡說埋在郊外某地。派人去一挖就全找到了。這伙青少年面面相覷,大吃一驚,哀叫:“老天爺不叫咱們活了!”就這樣結了案,聽候處理。
一個指揮對案情很懷疑,可是又搞不清原因,想了很久才說:“我左右有個長鬍子的人 ,職務是養馬,可是為什麼一到審詢本案,他就到我身旁來侍候?”於是又提審了幾次犯人 ,發現那個長鬍子人每次都來,而審問別的案子卻不這樣。指揮突然問他來乾什麼?他說沒有別的用意。叫人把炮烙刑具帶上公堂,長鬍子人嚇得伏地叩頭,請求讓左右的人迴避,然後才說:“開始我並不了解這個案子的情況,可是盜賊向我行賄,叫我每次問案一定記住您和犯人的對話,立即向他們報告,答應給我一百兩銀子。”指揮因而知道挖出的贓物,是盜賊得到報告後,連夜埋在那裡的。長鬍子人請求去捕盜賊,立功贖罪。指揮命令幾個士兵換上 便服和他一起前去,到了一個偏僻地方,把盜賊全部抓獲,那伙青少年人才被釋放。
作者簡介
盧言 (唐朝),唐朝人。著有《盧氏雜說》。