《五百五十本生書》是斯里蘭卡僧伽羅語佛本生故事集。
佛本生誕生於佛陀時代,由民間流傳的佛陀往生之事改編而成。巴利語佛本生大約集成於公元前3世紀。印度僧人摩哂陀到蘭卡布教時,憑記憶帶來若干本生。出於說法布教的需要,這些故事都譯成了僧伽羅語,並用僧伽羅語新編了許多本生故事。到公元前1世舉行第4次結集時,這些譯為僧語的和新編的本生故事都以“經傳”的形式記錄為貝葉經,從而更加廣泛地流傳開來。5世紀佛音從印度到蘭卡譯經時,將這些僧語本生編譯為巴利語,定名為《佛本生經傳》(Jatakatthakatha),收有本生故事547則。現為巴利語三藏經藏小部中《本生》的“經傳”,亦即三藏中“本生”的註疏與廣說。到1300年左右,斯里蘭卡國王帕拉克拉瑪巴忽四世組織一班飽學長老,將佛音所譯著巴利語的《佛本生經傳》又譯成了僧伽羅語,定名為《五百五十本生書》。所收本生故事,仍為547則。所謂“五百五十”,僅為概數。這部僧譯本生的問世、流通,使佛本生在斯里蘭卡大為普及,對斯里蘭卡的社會道德,思想觀念,文學藝術都產生了極大的影響,成為斯里蘭卡文學史上的一部文學和佛學名著。