《五姐妹》是法國藝術家居伊·德·科恩泰特於1982年創作的劇本,它是科恩泰特生前最後一部上演的作品,標誌其創作的一個轉折點。荷蘭藝術機構“如果我不能跳舞”把這部作品於2011 年重新搬上舞台,在荷蘭、比利時、法國和美國等國家的藝術機構進行巡迴表演。《五姐妹》是一部散發著健康和美麗的美國西海岸文化的表演作品,在一個周日的下午,姐妹們談論著各自的生活,加利福利亞的陽光激發了姐妹們的各種反應、情緒和情感,展現了一幅真實的現代生活畫面。《五姐妹》的重演是由藝術史家瑪麗·德·布魯格羅勒指導的研究成果,它是作為“如果我不能跳舞”駐地表演項目的一部分,圍繞“如何使《五姐妹》煥然一新”這一思想,展開探討當代表演藝術的問題,以及當代藝術的表演對傳統舞台表演的吸收與推進。
基本介紹
- 中文名:五姐妹:在重演中探索表演
- 外文名:Five Sisters:Researching Performance in Restaging
- 作者:伯格霍爾茨
- 出版社:金城出版社
- 頁數:174頁
- 開本:32
- 品牌:金城出版社
- 類型:藝術
- 出版日期:2014年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787515508603
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
內容簡介
《五姐妹》是藝術家科恩泰特的代表作品,荷蘭藝術機構“如果我不能跳舞”於2011年將此劇進行重新製作和表演,融合了當代藝術、表演、文化和評論於一體。儘管這是一部寫於20世紀80年代的劇本,仍然與當下社會有著非常緊密的關聯。本書稿從表演說明、舞台光線、表演者的思考等角度,讓讀者更深入地了解在當代藝術空間美術館,而非傳統舞台劇院進行演出,深度探討當代表演藝術的問題。
作者簡介
伯格霍爾茨,“如果我不能跳舞,我不想成為你們革命的一分子”的總監,《五姐妹》重演的策展人。
博杜安,“如果我不能跳舞,我不想成為你們革命的一分子”的策展人,密切關注了《五姐妹》的研究項目並協調組織了此書的出版。
齊赫爾,“如果我不能跳舞,我不想成為你們革命的一分子”的策展人,同時還做一些獨立項目、研究,並從事寫作;她還是由藝術協會出版社和麥克米蘭出版社合作出版的雜誌《唇文集》的編輯。
齊赫爾,“如果我不能跳舞,我不想成為你們革命的一分子”的策展人,同時還做一些獨立項目、研究,並從事寫作;她還是由藝術協會出版社和麥克米蘭出版社合作出版的雜誌《唇文集》的編輯。
圖書目錄
前言
重演《五姐妹》 002
研究論述
LUMEN OPACATUM 017
重新製作《五姐妹》時所做的演出筆記 030
《五姐妹》演出說明(2012) 035
光線說明
光線是第五個姐妹 039
觀眾評論
報導 049
演員訪談及筆記
訪談 056
關於《五姐妹》的十則筆記 079
附錄
附錄一:《五姐妹》劇本(全) 095
附錄二:關於“坎普”的札記 125
附錄三:J·阿爾弗雷德·普羅弗洛克的情歌 150
附錄四:泰比:南海遊記(第20章) 159
參加人員簡介 164
鳴謝 167
重演《五姐妹》 002
研究論述
LUMEN OPACATUM 017
重新製作《五姐妹》時所做的演出筆記 030
《五姐妹》演出說明(2012) 035
光線說明
光線是第五個姐妹 039
觀眾評論
報導 049
演員訪談及筆記
訪談 056
關於《五姐妹》的十則筆記 079
附錄
附錄一:《五姐妹》劇本(全) 095
附錄二:關於“坎普”的札記 125
附錄三:J·阿爾弗雷德·普羅弗洛克的情歌 150
附錄四:泰比:南海遊記(第20章) 159
參加人員簡介 164
鳴謝 167
序言
居伊·德·科恩泰特(GuydeCointet)撰寫的《五姐妹》(FiveSisters)(1982)是一部關於感覺的劇本,鋪陳簡單:四個姐妹在她們父母的家裡相聚,等待著第五個姐妹的到來。在等待的時間裡,她們談論著各自的生活。多莉(Dolly)承受著高負荷工作帶來的壓力;瑪麗亞(Maria)述說著她不久前在非洲的布克斯(Bucuses)部落聽到的奇聞軼事;蕾切爾(Rachel)不停地更換著衣服,體驗著各種心理、生理症狀,如暫時性失聰、臀部錯位;畫家伊馮娜(Yvonne)渴望聽到別人對她新畫作的看法——那幅畫就掛在舞台下面的情緒屋(MoodRoom)里,畫裡的紅色讓她的姐妹們感到極其不適。從這部劇的開始到結束,姐妹們始終給彼此推薦著一個又一個的醫生,八卦彼此的男友,表達著對彼此的關心。這部劇的舞台背景是一堵白色的牆,牆上開著兩扇門。台上唯一的東西就是一把白色的長椅。所有的姐妹都身穿白色的服裝。舞檯燈光的顏色給每一幕戲都帶來了一種特別的強度。
瑪麗亞抱怨太陽刺痛了她的眼睛。但是,事實卻是光線影響著每一位姐妹。情緒控制著舞台上的氛圍。當(舞台)燈光的顏色發生改變時,一種新的感知會觸動到姐妹們,並像電流一樣穿透她們的身體。在轉換帶來的這些起伏動盪中,各種情緒在姐妹間浮動,就好像她們的身體是一個個流動導體。姐妹們以各種各樣的組合方式出現在舞台上:伊馮娜和瑪麗亞,伊馮娜和多莉,蕾切爾自己,等等。每一個組合都帶來一種新的情緒的交集,並讓整個舞台沐浴其中。正如藝術史家瑪麗-德·布魯格羅勒(MariedeBrugerolle)所說,由於姐妹們互相彰顯著彼此的存在,因此,五姐妹無異於五種感知。她們的個性截然不同。但是由於血緣的關係,她們又彼此相像。這就帶來了許多身份認同上的困惑。
瑪麗亞抱怨太陽刺痛了她的眼睛。但是,事實卻是光線影響著每一位姐妹。情緒控制著舞台上的氛圍。當(舞台)燈光的顏色發生改變時,一種新的感知會觸動到姐妹們,並像電流一樣穿透她們的身體。在轉換帶來的這些起伏動盪中,各種情緒在姐妹間浮動,就好像她們的身體是一個個流動導體。姐妹們以各種各樣的組合方式出現在舞台上:伊馮娜和瑪麗亞,伊馮娜和多莉,蕾切爾自己,等等。每一個組合都帶來一種新的情緒的交集,並讓整個舞台沐浴其中。正如藝術史家瑪麗-德·布魯格羅勒(MariedeBrugerolle)所說,由於姐妹們互相彰顯著彼此的存在,因此,五姐妹無異於五種感知。她們的個性截然不同。但是由於血緣的關係,她們又彼此相像。這就帶來了許多身份認同上的困惑。