基本介紹
- 作品名稱:二鶴救友
- 創作年代:明
- 文學體裁:文言文
- 作者:古人
注釋,譯文,翻譯句子,
注釋
作:發
俯:俯衝
鸛(guan):一種兇猛的鳥。
匝(za):周。
蓋(gai):原來是。
頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思
已(yi):停
作(zuo):發出
雛(chu):變成幼鳥(名作動)
集(ji):棲息。
巢:築巢(名作動)
俄而:一會
尾:在後面跟
遂:就
翔:飛翔
徊:徘徊
狀:...的樣子
喧:鳴叫
未幾:不一會兒
譯文
某人的花園裡有一株古老的樹,上面有喜鵲築的巢,母鵲孵出來的小鵲已快成為幼鳥了。一天,一隻喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發出悲傷的嚎叫。一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩隻喜鵲仍然在樹上對叫,像在對話一樣,不一會兒又揚長而去。又過了一會兒,一隻鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩隻喜鵲跟隨在它後面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然向鵲巢沖了下來,叼出一隻紅蛇併吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,並向鸛致謝。原來兩隻喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!
翻譯句子
鵲巢其上:上面有喜鵲築的巢。
若相語狀:像是在對話