《二語隱喻理解研究》是2014年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是徐知媛。
基本介紹
- 書名:二語隱喻理解研究
- 作者:徐知媛
- ISBN:9787516145845
- 頁數:175頁
- 定價:38元
- 出版社:中國社會科學出版社
- 出版時間:2014年9月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《後期資助課題成果文庫:二語隱喻理解研究》以認知語言學、二語習得以及雙語心理詞庫研究為理論框架,從學習者思維過程與思維產出的視角,對中國英語學習者的隱喻理解進行了探討。《後期資助課題成果文庫:二語隱喻理解研究》從實證的角度分析了母語隱喻概念在兩種語言形式和概念不同條件下的遷移情況;提出了第二語言學習者隱喻理解的分析方法;建構了隱喻概念表徵發展模型;驗證了第二語言學習中的“語境效應說”和“字面意義突顯假說”。
對二語隱喻理解進行研究,不僅可以促進對隱喻本身理解機制的認識,還可以更清晰地認識語言的理解機制;同時還有助於揭示學習者在二語習得過程中的認知活動和文化互動,培養其二語隱喻能力和概念流利。
圖書目錄
第一章 緒論
第一節 隱喻的認知本質在第二語言學習中的作用
第二節 第二語言學習者隱喻理解研究
第三節 研究目標和意義
一 研究目標
二 研究問題
三 理論基礎
四 研究意義
第四節 本書結構
第二章 隱喻研究認知觀
第一節 概念隱喻
一 概念隱喻的基本觀點
二 概念隱喻的基本特徵
三 概念隱喻與語言隱喻
四 字面意義與隱喻性意義
第二節 隱喻的類別
一 常規隱喻與新穎隱喻
二 以相似性為基礎的隱喻與創造相似性的隱喻
三 凍結隱喻與新穎隱喻
四 按透明性程度進行分類的隱喻
五 以相似性為基礎的隱喻與以隱性始源域為基礎的隱喻
六 隱喻與習語
第三節 隱喻的理解機制
一 傳統間接觀
二 當代直接觀
第四節 第二語言學習者隱喻理解的非自動加工特徵
第三章 二語習得中的隱喻研究
第一節 隱喻能力與概念流利
一 隱喻能力
二 概念流利
第二節 隱喻與文化
一語言與文化
二 隱喻與文化
三 隱喻的文化普適性與特異性
四 隱喻概念的跨語言一文化模型
第三節 第二語言學習者隱喻遷移研究
一語言遷移
二 概念遷移
三 隱喻遷移
第四節 第二語言學習者語言水平和隱喻理解能力研究
一 單語者語言水平與隱喻理解能力研究
二 第二語言水平和隱喻理解能力研究
第五節 影響第二語言學習者隱喻理解因子的模型建構
一 熟悉度
二語言上下文語境
三 工作記憶
四 認知風格
五 二 語文化輸入量
六 知識結構
第四章 第二語言辭彙和概念表征研究
第一節 雙語概念表征模型
一 辭彙聯想模型和概念中介模型
二 修正層級模型
三 分布特徵模型
四 共享(分散式)非對稱模型
五 “形式一意義”三階段映射模型
第二節 雙語概念表征模型研究之不足
一 研究內容的不足
二 實驗方法的不足
第五章 英語隱喻理解測試
第一節 隱喻語料的選擇
一 隱喻句語料來源
二 隱喻句分類標準
三 隱喻語料的篩選
四 隱喻性程度測試
五 隱喻可理解性和使用性程度判斷
六 漢語隱喻表達的可理解性和使用性程度判斷
七 預測試
第二節 測試一:理解策略、隱喻類型與隱喻理解測試
一 研究問題
二 被試
三 測試方法
四 測試過程
五 評分
第三節 測試二:英語語言水平與隱喻理解測試
一 研究問題
二 被試
三 測試方法
四 測試過程
五 評分
第六章 理解策略、隱喻類型與隱喻理解
第一節 隱喻理解策略
一 數據和結果
二 理解策略和隱喻理解
三 英語學習者隱喻理解模型建構
第二節 隱喻類型和隱喻理解能力
一 數據和結果
二 漢語隱喻概念遷移
三 不同隱喻類型概念表征
第七章 英語語言水平與隱喻理解
第一節 英語語言水平與隱喻理解策略
一 數據和結果
二 相同隱喻理解策略選擇
三 不同隱喻理解策略選擇
第二節 英語語言水平與隱喻類型
一 數據和結果
二 第二語言學習者隱喻概念表徵發展模型建構
第三節 在美留學生英語隱喻理解測試
一 數據和結果
二 留學生英語隱喻理解能力
第八章 隱喻理解研究啟示與研究前景
第一節 研究結論
第二節 研究啟示
一 本研究的理論啟示
二 本研究對二語教學的啟示
三 二 語隱喻教學途徑
第三節 研究前景
一 關於學習者隱喻理解腦神經機制研究
二 關於其他被試群體的研究
三 關於其他隱喻類型的研究
四 關於隱喻表達能力的研究
五 關於隱喻翻譯優勢效應的研究
六 關於隱喻概念社會化研究
參考文獻
附錄
附錄1 隱喻測試問卷
附錄2 學習者隱喻理解策略總頻率分布
附錄3 與正確答案相關的隱喻理解策略頻率分布
附錄4 四類隱喻理解策略與正確策略頻率對比
附錄5 非英語專業和英語專業被試背景情況
附錄6 在美留學生英語隱喻理解測試問卷
附錄7 在美留學生背景情況
附錄8 國內被試、在美留學生、英語本族語者隱喻理解的描述性統計
附錄9 國內被試、在美留學生、英語本族語者隱喻理解的被試內效應
附錄10 國內被試、在美留學生、英語本族語者隱喻理解的被試間效應
附錄11 國內英語專業被試與在美留學生隱喻理解方差分析
後記