只要聰明和勇敢,你也能獨闖非洲!
文學大師顯克維奇寫給青少年的《荒野求生》
媲美英國作家吉卜林的《叢林之書》
基本介紹
- 書名:中非歷險記
- 作者:[波]亨利克·顯克維奇
- 原版名稱:In Desert and Wilderness
- 譯者:林洪亮
- ISBN:978-7-5407-7847-7
- 類別:外國文學/兒童文學
- 頁數:456
- 定價:39.80元
- 出版社:灕江出版社
- 出版時間:2016年9月
- 裝幀:平裝
- 開本:32開
主要內容,作者簡介,編輯推薦,媒體推薦,樣章試讀,
主要內容
這是諾貝爾文學獎獲獎作家、波蘭著名小說家顯克維奇寫給孩子們的長篇小說,先後兩次被拍攝成電影,在波蘭和全世界許多地方都是伴隨一代代人成長的文學經典。非洲大地在顯克維奇史詩般的筆觸下顯得尤為瑰麗神奇,少男少女的友情也煥發著異彩,讀者們處處感受得到《你往何處去》《火與劍》中偉大文學作品的強烈感染力。
波蘭男孩斯達西和英國女孩妮爾在非洲遭叛軍綁架,從此開始了他們漫長艱險的穿越中非之旅。英俊少年斯達西的聰明才智和優秀品格得到了充分發揮,他打死了獅子,殺掉了敵人,還和妮爾一起馴服了一頭非洲野象!迎接他們的不僅有藤蔓纏繞的潮濕樹林、沉寂兇險的沙漠,還有未知的黑人部落和可怕的熱病。斯達西和妮爾的勇氣、毅力、信仰和友情經受了重重考驗,就在最黑暗最無望的最後時刻,天空燃起救援的信號……
作者簡介
作者/亨利克·顯克維奇(Henryk Sienkiewicz,1846—1916)
波蘭著名作家,諾貝爾文學獎獲得者,被譽為“波蘭語言大師” “波蘭民族文學和精神文化的代表”。代表作有長篇小說《你往何處去》《十字軍騎士》,通訊集《旅美書簡》,歷史小說三部曲《火與劍》《洪流》《伏沃迪約夫斯基騎士》等。1905年憑藉《你往何處去》榮獲諾貝爾文學獎。
《中非歷險記》寫於1911年,是根據顯克維奇在非洲的親身生活經歷寫成,為讀者展現了當時非洲的真實面貌。書中塑造了一個理想的波蘭少年的形象,賦予了他波蘭民族英雄般的品質,表達了作者一以貫之的深厚人文情懷。
譯者/林洪亮
著名翻譯家,研究員。波蘭華沙大學波蘭語文系畢業。曾任中國社科院外國文學所東歐研究室主任。出版專著《密茨凱維奇》《顯克維奇》《波蘭戲劇史》《蕭邦傳》。譯著有《你往何處去》《十字軍騎士》《火與劍》《顯克維奇中短篇小說選》《密茨凱維奇詩選》《呼喚雪人》《著魔》《蕭邦通信集》《人民近衛軍》《第三個女人》《燈塔看守》等。1984年獲波蘭政府頒發的“波蘭文化功勳獎章”,1994年獲波蘭頒發的“心連心獎章”,2000年獲波蘭總統頒發的“十字騎士勳章”,2010年獲波蘭政府頒發的“榮譽藝術”銀質文化勳章。2007年獲得中國翻譯協會授予的“資深翻譯家”稱號。
編輯推薦
《中非歷險記》是波蘭著名作家亨利克·顯克維奇寫給青少年的唯一一部小說,一部媲美吉卜林的《叢林之書》的小說。
小說的主人公是14歲的波蘭男孩斯達西·塔爾科夫斯基和8歲的英國女孩妮爾·勞利遜。他們在非洲遭到了叛軍的綁架。但是斯達西遇亂不驚,多次想法逃出叛軍的魔掌,雖遭失敗但從不灰心,反映出他那堅毅不屈的性格。後來他趁機在打死獅子的同時也把押解和折磨他們的叛軍打死從而獲得了自由。在之後的逃亡過程中,雖然有高山峽谷阻路,荊棘叢林塞途,有雄獅猛虎侵襲,瘴氣瘟疫盛行,還有狂風暴雨,天干地燥以及黑人阻撓,真可謂是步步艱難、處處危險,但斯達西憑藉著自己的豐富學識、過人的智慧和膽識、超群的勇敢精神,以及適時的機遇巧合,都化險為夷,渡過難關,最後他和妮爾終於回到了父親們的懷抱。
《中非歷險記》不僅寫出了斯達西和妮爾的坎坷遭遇和他們在艱險面前所表現出的勇敢和智慧,同時對非洲的大自然也做了繪聲繪色的描寫,如多姿多彩的大沙漠和令人害怕的沙塵暴,還有雨季中的狂風暴雨,以及非洲東部的原始森林,種類繁多的動物,儼然是一座不可多見的動物園,所有這一切組成了一幅幅絢麗多彩的畫卷,讓讀者目不暇接。可以說,這部小說是非洲中部大自然的一部百科全書,讀者可以從中學到豐富的自然知識。
一百多年來每逢聖誕節和新年來臨,它往往是家長或親友送給孩子們的珍貴禮物。波蘭電影界曾兩次把它改編成電影,搬上了銀幕,這更擴大了小說在全世界的知名度和影響力。
媒體推薦
他是波蘭整個民族文學和精神文化的代表,他的名字就是亨利克·顯克維奇。
——1905年諾貝爾文學獎授獎詞
我想把這部作品寫得不僅孩子們愛讀,就是十幾歲的青少年們,甚至成年人都愛讀。
——亨利克·顯克維奇
樣章試讀
第二十四章(節選)
隨後的三天他們依然沿著峽谷不斷地朝上走。白天大都熱氣炙人,晚上則變得涼快一些,或者悶熱難受。雨季快到了。在地平線那邊,時不時地掠過一層層像牛奶似的白雲,但還很遙遠,像暴風雨似的,遠方出現了雨絲和彩虹。第三天的早晨,有一塊這樣的白雲,突然在他們頭頂上崩裂開來,雨水傾盆而下,把他們澆成了落湯雞,幸好這雨來得快去得也快,隨即雨過天晴,他們又能繼續前進了。這裡野雞非常多,斯達西不用下馬便打到五隻,即使算上沙巴也足夠飽餐一頓了。行走在新鮮空氣中並不覺得勞累,眾多的動物和充沛的水也消除了對饑渴的擔憂。而且路程比原先的估計要輕鬆一些,斯達西第一次感到心情舒暢,走在小姑娘旁邊話語一直不停,有時甚至和妮爾開起玩笑來。
當他們把馬停在一棵大麵包樹下休息時,卡利和梅亞採下了許多比甜瓜還要大的麵包果。斯達西便對妮爾說道:“妮爾,你知道,有時我覺得我是個遊俠騎士。”
“遊俠騎士是什麼?”妮爾把她那顆秀美的小腦袋轉向斯達西,問道。
“那是在很久很久以前,在中世紀,有這樣一些騎士,他們週遊世界,尋求冒險。他們同巨人戰鬥,和惡龍搏鬥。你知道嗎?每個騎士都有自己照顧和保護的心上人。”
“那我是不是這樣一個心上人?”
斯達西想了一會兒,答道:
“不是,你還小。那些都是成年人。”
他絕對不會想到,很可能沒有一個遊俠騎士曾經為自己的心上人做出過像他為他的小妹妹所做過的那么多事。他只是覺得他所做的一切都是他應該做的。
但是妮爾聽了他的話很不高興,她噘著嘴說道:
“可是你有次說過,我在沙漠裡的行為舉止就像個十三歲的人。啊哈!”
“是呀,是有一次。可是你現在才八歲呀。”
“那么過十年我就十八歲了!”
“是很了不起!到那時我就二十四歲啦!一個人到了這樣的歲數就不會想什麼心上人了,因為他還有許多別的事情要做。你明白嗎?”
“那么你要做什麼事呢?”
“我要做個工程師,或者當個海員。若不然,如果波蘭發生了戰爭,我就去打仗,像我父親那樣。”
妮爾不安地問道:
“你還會回塞得港嗎?”
“我們兩個首先都得回到那裡去呀。”
“去找爸爸!”
她的眼裡充滿了憂愁和思念。幸好這時候有一群灰鸚鵡在空中盤旋,非常好看,它們長著灰色羽毛,頭部是粉紅色的,翅膀下面也長著一層柔軟的粉紅色羽毛。孩子們立即中斷了他們的談話,兩眼緊盯著它們的飛行。
這群鸚鵡在一塊大戟樹林上空盤旋,隨後便落在遠處的幾棵埃及榕樹上,於是在樹枝中間便響起一片鳥語聲,仿佛是嘰嘰喳喳地在開會,或者在吵架。
“這是鸚鵡,很容易學會說話。等我們在什麼地方停留久一些,我就想辦法給你抓一隻來。”斯達西說道。
“啊,斯達西!謝謝你!我會給它取名叫戴西。”妮爾高興地答道。
與此同時,卡利和梅亞從麵包樹上摘下了許多麵包果,馱在馬背上,於是他們又繼續前進了。到了下午,天上開始布滿烏雲,隨後便是一陣大雨,把地上的溝溝和窪地都灌滿了雨水。卡利說會有場大暴雨,於是斯達西便想到,峽谷地勢較低,而且越來越狹窄,在這裡過夜很不安全,因為很快就有山洪下泄。他們決定在山上過夜,這讓妮爾特別高興。被派去偵察的卡利回來後報告,附近就有一片雜樹叢生的樹林,裡面有一群小猴子,長得不像他們以前見過的狒狒那樣難看和可怕。
一會兒,他們來到了所選的地點,那裡岩壁較低,而且坡度較緩,他們把馬安置好了。天黑之前他們就安排好了過夜的工作,妮爾的帳篷設在乾燥的高處,緊挨著一座巨大的白蟻丘,它正好把帳篷的一面封閉起來了,這大大減輕了建籬笆的工作。
旁邊長有一棵枝葉繁茂的大樹,它那濃密的樹葉可以擋雨。籬笆外面長有一棵棵零散的大樹。再過去則是一片被藤蔓纏繞的濃密樹林,奇形怪狀的棕櫚樹,它那高高的樹冠,聳立在其他樹木之上,就像孔雀張開了巨大的扇狀尾羽一樣。
斯達西聽卡利說,在第二個雨季前,也就是秋天,住在這些棕櫚樹下面很不安全,因為其成熟的巨大果實會突然掉落下來,從很高的地方並以很大的重力落下,往往會把人打死,甚至連馬都會被砸死。不過現在果實還未成熟。遠處,太陽還未西沉,可以看見許多小猴子在樹頂上興高采烈地跳來跳去,或者在相互追逐。
斯達西和卡利準備了一大堆木柴,可供整個晚上燒的。由於時時掀起的陣陣強風,卡利便用葛布爾的那把刀子,把樹樁削尖,打進地下以加固籬笆。這種警惕性並不是多餘的,因為強風常常會把籬笆上的帶刺樹枝吹掉,野獸就能更容易地攻進來。
不過太陽剛剛下山,風就停了,空氣反而異常悶熱。在雲塊之間,開始還能看到稀稀疏疏的星星在閃耀。不久,夜晚黑得一步之外什麼也看不見。年輕的旅人們圍坐在火堆旁,傾聽著附近猴子們的嘈雜聲,它們就像是在趕集一樣。給它們伴奏的是胡狼的嚎叫聲和其他各種各樣的怪聲,從這些聲音中可以聽出不安和恐懼,那是黑暗給荒原中的每種生命所造成的威脅。
突然像種罌粟時節那樣沉寂,從黑暗的遠處傳來獅子的吼叫聲。