中國書籍編譯館:蝴蝶夢

中國書籍編譯館:蝴蝶夢

《中國書籍編譯館:蝴蝶夢》是2015年6月中國書籍出版社出版的圖書,作者是[英]達夫妮·杜穆里埃(Daphne Du Maurier)。

基本介紹

  • 書名:中國書籍編譯館:蝴蝶夢
  • 作者:[英]達夫妮·杜穆里埃(Daphne Du Maurier)
  • 出版社:中國書籍出版社
  • 出版時間:2015年6月
  • 頁數:377 頁
  • 定價:39 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787506847421
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

達芙妮·杜穆里埃(1907-1989)是英國當代知名女作家,生前是英國皇家文學會會員,1969年被授予大英帝國貴婦勳章。她一生創作了十七部長篇小說以及幾十種其他體裁的文學作品,《蝴蝶夢》《牙買加旅店》是其代表作,並使她聲名鵲起。
達芙妮·杜穆里埃的一生很富有傳奇色彩。她出生於文學世家,她的祖父喬治·杜穆里埃是小說家和插圖畫家,她的父親傑拉爾德?杜穆里埃爵士是知名的戲劇演員,因此她從小就深受文學和戲劇的薰陶。她的父親有三個女兒,達夫妮是第二個女兒。而達夫妮希望自己是個兒子,以滿足父親的期望。終其一生,她自視為男性,使自己的女性生活隱含了壓抑著的衝突,不過她隱藏了這種感情,只在文字中顯示自己的內心衝突。
達芙妮厭惡城市生活,長期住在英國西南部大西洋沿岸的康沃爾郡,康沃爾郡的生活方式保留了很多維多利亞時代的特徵,也是寫作哥德式小說的好土壤。她的小說多以當地的社會習俗與風土人情為主題或背景,故有“康沃爾小說”之稱。可以說,哥德式小說的藝術風格和維多利亞時代的民風鄉俗,是理解、詮釋達芙妮“康沃爾小說”的關鍵。
《蝴蝶夢》原名《麗貝卡》,是達夫妮·杜穆里埃的成名作,1938年由維克多戈蘭茨公司(Victo rGollanczLtd)首次出版,2003年由維拉戈出版社(Virago Press)出版。書中成功地塑造了-個頗富神秘色彩的女性麗貝卡的形象,此人於小說開始時已去世,卻音容宛在,並能時時處處通過其忠僕丹弗斯太太、情夫費弗爾等繼續控制曼德里莊園,直至最後將這個莊園燒毀。小說中的故事情節耐人尋味,人物描寫濃淡相宜,讀來懸念重重,引人入勝。小說中的另一位女性,即以故事敘述者身份出現的第一人稱“我”,雖是喜怒哀樂俱全的活人,實際上卻處處起著烘托麗貝卡的作用。作者通過情景交融的手法,比較成功地渲染了纏綿悱惻的懷鄉憶舊氣氛和陰森壓抑的絕望恐怖氣氛,使《中國書籍編譯館:蝴蝶夢》成為-部熱銷不衰的浪漫主義小說。透過《蝴蝶夢》,讀者能看到善與惡的共存。小說的主人公“我”——新的德溫特夫人,作為妥協的善良人,與作為“惡”的化身的麗貝卡之間時時刻刻處於無聲的對峙中。“我”從剛入曼德里莊園時的平凡怯懦,到後來的迷失被動,以及重拾自我,逐漸適應了作為邁克斯的妻子、曼德里莊園女主人這樣的角色。而麗貝卡——一個“天使與魔鬼”交融、鬥志旺盛、心機重重、不甘受控、道德敗壞的“壞”女人,她身上展現出來的究其是魔鬼特質還是抗爭精神,在今天這個時代看來,很值得探討。
中國書籍編譯館:蝴蝶夢
蝴蝶夢
通過《蝴蝶夢》,讀者更能體會到作者的矛盾心理。她雖然沒有正面描寫麗貝卡,卻通過其他人的視角以及女主人公“我”的種種猜測與想像,塑造了給人留下深刻印象的女性形象——麗貝卡。麗貝卡不僅是具有反抗精神的女權主義者,同時還是有著男性化性格特徵的女性,她對男性懷有矛盾的情感,既羨慕男性的優勢地位,竭力模仿男性行為,又因自己身為女性而對男性的優勢地位有著強烈的不滿情緒。作者通過麗貝卡表現出了自己的矛盾心理,一方面,反抗傳統道德束縛對作者有一定的吸引力;另一方面,經過種種思想鬥爭,作者還是通過“我”透露出自己認同傳統給予女性的社會角色,最終回歸於家庭,尋求和睦家庭所帶來的溫暖,這是作者的最終選擇。
英國知名的小說家和評論家福斯特在評論達芙妮·杜穆里埃的小說時說過:“英國的小說家中沒有一個人能夠做到像杜穆里埃這樣打破通俗小說與純文學的界限,讓自己的作品同時滿足這兩種文學的共同要求。”的確,從杜穆里埃的作品中,通俗小說家可以看到“和眾”也有“曲寡”的深刻性,純文學小說家能夠看到“曲寡”完全可以“和眾”的現實性。
此次翻譯依據的是2003年由英國維拉戈出版社(Virago Press)出版的英文原版著作。
《中國書籍編譯館:蝴蝶夢》已有若干種中文譯本,此次翻譯參考了林智玲、程德的譯本(2006年由上海譯文出版社出版),力求再現原書清新流暢、簡潔明快的寫作風格,儘量達到原作的完整再現。譯文力求通過女性的視角來解讀作者的意圖,傳達原作在塑造女性角色時所使用的文學象徵手法,儘量體現人物的身份和態度。另外,譯文充分闡釋原文中的語言符號本身的意義以及詞語的聲音象徵(如格律、音韻等),妥善處理文字在形象性、抒情性、含蓄性等方面的表達,儘量體現文學語言的幽默感、諷刺性、象徵性、韻律感等。

圖書目錄

譯者序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們