中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄

中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄

《中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄》,是2023年浙江大學出版社出版的圖書,作者是高方。

基本介紹

  • 中文名:《中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄》
  • 作者:高方
  • 出版時間:2023年4月
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308234337
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

該書屬於“十四五”時期國家重點出版物出版專項規劃項目“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”,該書收錄莫言、賈平凹、畢飛宇、韓少功、蘇童、余華、閻連科、池莉、張煒等中國當代文壇ji富代表性、域外具有重要影響力的作家系列訪談。在訪談中,作家圍繞“中國文學‘走出去’”核心問題,就中國當代文學的海外譯介與國際影響、中國文學與世界文學之間關係等問題進行思考,就寫作與翻譯的本質與使命、作者、譯者與讀者之間的關係、文學交流中“異”與“同”之間的辯證關係發表見解。收錄的訪談大都已在國內重要學術期刊發表,其中多篇訪談被重要紙媒和網站轉載。

圖書目錄

關於文學與文學翻譯
——莫言訪談錄
文學譯介、文化交流與中國文化“走出去”
——畢飛宇訪談錄
偏見、誤解與相遇的緣分
——蘇童訪談錄
“尊重原著應該是翻譯的底線”
——余華訪談錄
“更加純粹地從文學出發”
——池莉談中國文學譯介與傳播
“只有差異、多樣、競爭乃至對抗才是生命力之源”
——韓少功訪談錄
“眼光只盯著自己,那怎么走向世界?”
——賈平凹訪談錄
精神共鳴與譯者的“自由”
——閻連科談文學與翻譯
《中華讀書報》專訪山東作協主席
——張煒談文學翻譯與山東文學

作者簡介

高方,博士,南京大學外國語學院教授,博士生導師,主要研究方向為翻譯學和比較文學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們