中國名媛詩詞簡說

中國名媛詩詞簡說

《中國名媛詩詞簡說》是李晏平先生的文學詩詞作品集。《中國名媛詩詞簡說》是一部古代婦女的詩歌創作,並加以精選評析。通過這本詩詞講析,讓讀者不但了解舊社會重男輕女的種種罪惡,也像《紅樓夢》作者一樣有意表彰婦女的創作才能,使人認識到幾千年的封建制度葬送了全國一半人的智慧能量,這樣的歷史已一去不復返了。它將長中華女兒的志氣,啟巾幗英雄的雄心。該書集於2013年1月由中國文化出版社出版。

基本介紹

  • 書名:《中國名媛詩詞簡說》
  • 作者:李晏平
  • 定價:36.00元
  • 出版社:中國文化出版社
  • 出版時間:2013.1
  • 開本:850×1168mm1/32
作品簡介,作品導讀,作者簡介,基本信息,

作品簡介

這本書不同於一般選本。這位正當壯年的編寫者在注釋、講析上頗下了一番功夫。注釋比較詳細,講析比較透避,一般人都能讀懂,是一種普及性的讀物。尤其值得一提的是《簡說》部份,不僅寫法上富於變幻,不守固定模式,而且筆調瀟灑、自然,語言流暢而幽默,詼諧而有風趣。不少評說見解精闢、獨到。本書不僅有知識性,而且有一定的故事性和趣味性,能抓住讀者,沒有枯燥感,讀之,可以說是一種精神上的享受。
把這本書稱為解放後系統研究婦女詩詞的第一部專著,我們想是不過分的吧!不過正因為如此,大多無鑒可借,靠他自己獨立鑽研寫成的,所以它的不足之處也是顯而易見的。如《白頭吟》、《木蘭辭》等尚存爭議,《謝賜果》、《女真木曲》源於小說,也不大靠得住。(過去小說並非全屬虛構,但缺乏深入考證)。還有一些優秀的婦女詩詞漏選。這些都有待於進一步完善。
我們希望這本書對研究婦女文學是一個撤去,今後有更多的這方面的著作出現,讓“半邊天”的作用在各方面都能體現出來,那么,中國婦女的偉大的的歷史功績就不會泯滅了。

作品導讀

載 馳
許穆夫人
載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠?既不我嘉,不能旋濟。視爾不臧,我思不毖?陟彼阿丘,言采其蝱。女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾稚且狂。我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極(急)。大夫君子,無我有尤!百爾所思,不如我所之。
[注釋]1載:與乃、且同義。2唁:凡有喪事向生者弔問叫作唁(音彥),吊人失國也叫唁。衛侯:指衛戴公,許穆夫人之兄。3悠悠:悠長,形容道路之遠。4漕(古讀如愁),見《擊鼓》篇。衛國故都朝歌(在今河南省淇縣東北)復滅後宋桓公將衛國的遺民安頓在這裡。5大夫:指來到衛國勸說許穆夫人回國的許國諸臣。這句連下句就是說諸大夫遠道來此,我不免增加了憂愁。6既:盡。嘉:善。既不我嘉,就是全都不以我的主張為然。許穆夫人的主張是要聯合大國(特別是齊國)助衛抗狄。7旋反:言迴轉許國。以上兩句是說你們即使都不同意我的主張,我也不能回去。8視:看,考察分析。臧:善。這句連下句就是說看起來你們的意見並不高明,我所考慮的難道不深遠嗎?9濟:止。10毖:謹慎。11阿丘:四邊高中央低的叫作丘,有一邊偏高就叫作“阿丘”。這裡可能是衛國的丘名。12蝱:(音盲mang),今名貝母,藥用植物,屬百合科。13善懷:就是多愁易感。14行,道路。各有行就是各有各的道理。15尤:埋怨或責備。16眾稚且狂:眾指許人,稚訓驕。作者指斥那些輕視女子的意見而自以為是的許國人都是驕橫而且狂妄的。17芃芃(音蓬peng):盛貌。18控:赴告。19因:親。極:讀為亟,就是急。對別人的災難迫切地關心和及時援助就叫作急人之難。這句是說誰和我衛國相親誰就會急我衛國之難。20無:同毋。尤:古讀如怡。“無我有尤”就是說別以為我有什麼可責備的。21之:往。末兩句是說你們上百的主意都不如我自己的決定。
[今譯]駕著車子疾速地賓士,我要歸去慰問衛國君侯。在漫長的道路上揚鞭趕馬,報說到了祖國的漕邑城頭。可是許國大夫追趕上來勸阻,我的心裡啊無比的憂愁。既然你們不贊成我的意見,那么我不能同你們迴轉。你們的主意分析起來並不完善,難道說我考慮的就沒有遠見?既然你們不贊成我的策略,我就不能同你們回國渡河。你們的謀劃並不高明,而我考慮的未必能無阻通過!我登上小小的山丘,採集貝母來醫治我內心憂鬱。雖說我們婦女善感多愁,但是也有自己的道理。許國君臣埋怨我草率行事,眾大夫既驕傲狂妄又無禮儀。我漫步在這暮春的原野,麥浪滾滾,麥苗多么茂盛。我要將國難奔告強大的兄弟之邦,總有人念華夏之親發來救兵。高貴的大夫先生們啊,請不要責備我的主張。你們所想的千條妙計,總不如我自己選擇的方向。
[簡說]許穆夫人是春秋初期衛國人。據《左傳》記載:魯閔公二年狄人攻衛,十二月滅衛。宋恆公將衛國五千多人民救過了河,衛民在漕邑擁立了衛戴公,組織了抗戰政府。許穆夫人是許君正妻(王后),與戴公是手足同胞。想著祖國的淪亡,非常痛心,於是她衝破了許國君臣的阻擾,毅然到漕邑去慰問衛國君臣,與他們一起商量光復祖國的大業。《載馳》這首詩就是她赴漕邑途中寫的。
這首詩共六章。第一章寫許穆夫人毅然驅車前往衛國探訪,遭到了許國大夫的阻擾。第二、三章寫許穆夫人斥責許國諸臣,拒絕回都。第四章從登丘采貝母起興,寫出許穆夫人深沉的憂國之情而不為許國君臣所了解。(大夫的驕狂顯然與許君支持有關)第五章寫許穆夫人看到祖國的田野起興,決心向“大邦”求援,拯救祖國。第六章寫許穆夫人反對任何妥協,堅持自己的主張,堅持走自己的道路。
由於許穆夫人的行動深深地感動了大國,使衛國終於得到援助。當時強大的齊國君主齊桓公不僅向衛文公送去大批物質,而且派出精銳的軍隊赴衛與狄人作戰,衛國在齊國支持下,清除了外患。許穆夫人是一個有眼光、有膽識、有遠見的婦女。她的愛國思想歷來為人們所頌揚,她的愛國詩篇《載馳》以中國第一個女詩人的第一首名作而流傳不衰,千年不朽。

作者簡介

李晏平,原名李瑞雲。1936年3月出生,四川射洪人。曾有過軍旅生涯。後轉到地方工作。四川師範學院(今西華師範大學)中文系畢業,從事中專師範教學多年,為四川雙流師範高級講師。愛好文藝創作。先後出版有詩歌《回眸集》、《遊程小韻》,小說《愛的惶惑》、《橫吹集》,戲劇《梨園劇作集》,散文《紅塵集》及文論多種,計600萬言。中國作家協會會員,中國文學藝術工作者聯合會主席團副主席。獲國際、國內大獎多種,國家一級文學家。

基本信息

作 者: 李晏平
出 版: 中國文化出版社
總編 審: 中國文化出版社國內編審處
責任編輯:雨 涵
裝幀設計:王井兵
封面題字:劉靜松
印 刷: 中國文化出版社印刷廠
開 本: 850×1168mm1/32
字 數: 300千字
印 張: 11.50
版 次: 2013年1月第1版 第1次印刷
定 價: 36.00元

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們