中·科(科威特)稅收協定和議定書

中·科(科威特)稅收協定和議定書是由科威特在1989年12月25日,於科威特簽定的條約。

基本介紹

  • 條約分類:稅收
  • 簽訂日期:1989年12月25日
  • 時效性:現行有效
  • 條約種類:議定書
  • 簽訂地點:科威特
  中·科(科威特)稅收協定和議定書
一、協定
中華人民共和國政府和科威特國政府,願意締結關於對所得和財產避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定,達成協定如下:
第一條人的範圍
本協定適用於締約國一方或者同時為雙方居民的人。
第二條稅種範圍
一、本協定適用於由締約國一方、其行政區或地方當局對所得和財產徵收的所有稅收,不論其徵收方式如何。
二、對全部所得、全部財產或某項所得、某項財產徵收的稅收,包括對來自轉讓動產或不動產的收益徵收的稅收以及對資本增值徵收的稅收,應視為對所得和財產徵收的稅收。
三、本協定特別適用的現行稅種是:
(一)在科威特:
1.公司所得稅;
2.控股公司應向“科威特科學發展基金會”支付的淨利潤的5%(KFAS);
3.財產稅(TheZakat)。
(以下簡稱“科威特稅收”)
(二)在中國:
1.個人所得稅;
2.中外合資經營企業所得稅;
3.外國企業所得稅;
4.地方所得稅。
(以下簡稱“中國稅收”)
四、本協定也適用於本協定簽訂之日後徵收的屬於增加或者代替第三款所列現行稅種的相同或者實質相似的稅收。締約國雙方主管當局應將各自稅法所作的變動,在其變動後的適當時間內通知對方。
第三條一般定義
一、在本協定中,除上下文另有解釋的以外:
(一)“科威特”一語是指科威特國並包括根據國際法已經標明或按照科威特法律可能標明的科威特可以行使主權權利或管轄權的領海以外的任何區域;
(二)“中國”一語是指中華人民共和國;用於地理概念時,是指實施有關中國稅收法律的所有中華人民共和國領土,包括領海,以及根據國際法,中華人民共和國擁有勘探和開發海底和底土資源以及海底以上水域資源的主權權利的領海以外的區域;
(三)“締約國一方”和“締約國另一方”的用語,按照上下文,是指中國或者科威特;
(四)“人”一語包括個人、公司和其他團體;
(五)“公司”一語是指法人團體或者按照締約國各自的稅法規定在稅收上視同法人團體的實體;
(六)“締約國一方企業”和“締約國另一方企業”的用語,分別指締約國一方居民經營的企業和締約國另一方居民經營的企業;
(七)“國民”一語是指按照締約國一方法律具有該締約國國籍的個人以及按照締約國一方現行法律取得其地位的法人、合夥企業和團體;
(八)“國際運輸”一語是指在締約國一方設有總機構(實際管理機構)的企業以船舶或飛機經營的運輸,不包括僅在締約國另一方各地之間以船舶或飛機經營的運輸;
(九)“主管當局”一語是指:
1.在科威特方面,財政部部長或其授權的代表;
2.在中國方面,國家稅務局或其授權的代表。
二、締約國一方在實施本協定時,對於未經本協定明確定義的用語,除上下文另有解釋的以外,應當具有該國適用於本協定的稅種的法律所規定的含義。
第四條居民
一、在本協定中,“締約國一方居民”一語,按照該締約國法律是指:
(一)在科威特方面,在科威特有其住所,並且是科威特國民的個人和在科威特註冊的公司;
(二)在中國方面,按照中國法律,由於住所、居所、總機構所在地或者其它類似標準,在中國負有納稅義務的人。
但是這一用語不包括僅由於來源於中國的所得或位於中國的財產,在中國負有納稅義務的人。
二、在上述第一款中,締約國一方居民應包括:
(一)締約國一方政府、其行政區或地方當局;
(二)由第一項提及的政府、其行政區或地方當局直接或間接全部擁有的任何政府機構或其他實體;和
(三)在締約國一方建立的,由該國政府單獨或同其他國家政府共同提供全部資本的任何實體。
三、由於第一款的規定,同時為締約國雙方居民的個人,其身份應按以下規則確定:
(一)應認為是其有永久性住所所在國的居民;
(二)如果其在兩個國家同時有永久性住所,應認為是與其個人和經濟關係更密切(重要利益中心)所在國的居民;
(三)如果其重要利益中心所在國無法確定,或者在任何一國都沒有永久性住所,應認為是其有習慣性居處所在國的居民;
(四)如果其在兩個國家都有,或者都沒有習慣性居處,應認為是其國民所屬國的居民。
四、由於第一款的規定,除個人以外,同時為締約國雙方居民的人,應認為是其總機構(實際管理機構)所在締約國的居民。
第五條常設機構
一、在本協定中,“常設機構”一語是指企業進行全部或部分營業的固定營業場所。
二、“常設機構”一語特別包括:
(一)管理場所;
(二)分支機構;
(三)辦事處;
(四)工廠;
(五)作業場所;
(六)礦場、油井或氣井、採石場或者其它開採自然資源的場所。
三、“常設機構”一語還包括:
(一)建築工地,建築、裝配或安裝工程,或者與其有關的監督管理活動,但僅以該工地、工程或活動連續六個月以上的為限;
(二)締約國一方企業通過雇員或者雇用的其他人員,在締約國另一方為同一個項目或相關聯的項目提供的勞務,包括諮詢勞務,僅以連續六個月以上的為限。
四、雖有第一款至第三款的規定,“常設機構”一語應認為不包括:
(一)專為儲存、陳列或者交付本企業貨物或者商品的目的而使用的設施;
(二)專為儲存、陳列或者交付的目的而保存本企業貨物或者商品的庫存;
(三)專為另一企業加工的目的而保存本企業貨物或者商品的庫存;
(四)專為本企業採購貨物或者商品,或者蒐集情報的目的所設的固定營業場所;
(五)專為本企業進行其它準備性或輔助性活動的目的所設的固定營業場所。
五、雖有第一款和第二款的規定,除適用第六款規定的獨立代理人以外,當一個人在締約國一方代表締約國另一方的企業進行活動,如果符合下述條件之一的,這個人為該企業進行的任何活動,應認為該企業在該締約國一方設有常設機構:
(一)這個人在該締約國一方有權並經常行使這種權力代表該企業簽訂契約。除非這個人的活動僅限於第四款的規定,即使是通過固定營業場所進行活動,按照該款規定,不應認為該固定營業場所是常設機構;
(二)這個人在該締約國一方全部或者幾乎全部代表該企業,或者為該企業以及為該企業控制或被控制的其他企業經常接受訂貨單。
六、締約國一方企業僅通過按常規經營本身業務的經紀人、一般佣金代理人或者任何其他獨立代理人在締約國另一方進行營業,不應認為在該締約國另一方設有常設機構。但如果這個代理人的活動全部或幾乎全部代表該企業,不應認為是本款所指的獨立代理人。
七、締約國一方居民公司,控制或被控制於締約國另一方居民公司或者在該另一國進行營業的公司(不論是否通過常設機構),此項事實不能據以使任何一方公司構成另一方公司的常設機構。
第六條不動產所得
一、締約國一方居民從位於締約國另一方的不動產取得的所得,可以在該締約國另一方徵稅。
二、“不動產”一語應當具有財產所在地的締約國的法律所規定的含義。該用語在任何情況下應包括附屬於不動產的財產,農業和林業所使用的牲畜和設備,有關地產的一般法律規定所適用的權利,不動產的用益權以及由於開採或有權開採礦藏、水源和其它自然資源取得的不固定或固定收入的權利。船舶和飛機不應視為不動產。
三、第一款的規定應適用於從直接使用、出租或者任何其它形式使用不動產取得的所得。
四、第一款和第三款的規定也適用於企業的不動產所得和用於進行獨立個人勞務的不動產所得。
第七條營業利潤
一、締約國一方企業的利潤應僅在該締約國徵稅,但該企業通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業的除外。如果該企業通過設在該締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,其利潤可以在該締約國另一方徵稅,但應僅以屬於該常設機構的利潤為限。
二、除適用第三款的規定以外,締約國一方企業通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,應將該常設機構視同在相同或類似情況下從事相同或類似活動的獨立分設企業,並同該常設機構所隸屬的企業完全獨立處理,該常設機構可能得到的利潤在締約國各方應歸屬於該常設機構。
三、在確定常設機構的利潤時,應當允許扣除其進行營業發生的各項費用,包括行政和一般管理費用,不論其發生於該常設機構所在國或者其它任何地方。但是,常設機構使用專利或者其它權利支付給企業總機構或該企業其他辦事處的特許權使用費、報酬或其它類似款項,具體服務或管理的佣金,以及向其借款所支付的利息,銀行企業除外,都不作任何扣除(屬於償還代墊實際發生的費用除外)。同樣,在確定常設機構的利潤時,也不考慮該常設機構從企業總機構或該企業其他辦事處取得的特許權使用費、報酬或其它類似款項,具體服務或管理的佣金,以及貸款給該企業總機構或該企業其他辦事處所取得的利息,銀行企業除外(屬於償還代墊實際發生的費用除外)。
四、如果締約國一方習慣於以企業總利潤按一定比例分配給所屬各單位的方法來確定常設機構的利潤,則第二款規定並不妨礙該締約國按這種習慣分配方法確定其應納稅的利潤。但是,採用的分配方法所得到的結果,應與本條所規定的原則一致。
五、不應僅由於常設機構為本企業採購貨物或商品,將利潤歸屬於該常設機構。
六、在第一款至第五款中,除有適當的和充分的理由需要變動外,每年應採用相同的方法確定屬於常設機構的利潤。
七、利潤中如果包括有本協定其它各條單獨規定的所得項目時,本條規定不應影響其它各條的規定。
第八條海運和空運
一、以船舶或飛機經營國際運輸業務所取得的利潤,應僅在企業總機構(實際管理機構)所在締約國徵稅。
二、船運企業的總機構(實際管理機構)設在船舶上的,應以船舶母港所在締約國為所在國;沒有母港的,以船舶經營者為其居民的締約國為所在國。
三、第一款規定也適用於參加合夥經營、聯合經營或者參加國際經營機構取得的利潤。
第九條聯屬企業
一、當:
(一)締約國一方企業直接或者間接參與締約國另一方企業的管理、控制或資本;或者
(二)同一人直接或者間接參與締約國一方企業和締約國另一方企業的管理、控制或資本;
在上述任何一種情況下,兩個企業之間的商業或財務關係不同於獨立企業之間的關係,因此,本應由其中一個企業取得,但由於這些情況而沒有取得的利潤,可以計入該企業的利潤,並據以徵稅。
二、締約國一方將締約國另一方已徵稅的企業利潤,而這部分利潤本應由該締約國一方企業取得的,包括在該締約國一方企業的利潤內,並且加以徵稅時,如果這兩個企業之間的關係是獨立企業之間的關係,該締約國另一方應對這部分利潤所徵收的稅額加以調整。在確定上述調整時,應對本協定其它規定予以注意,如有必要,締約國雙方主管當局應相互協商。
第十條股息
一、締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,可以在該締約國另一方徵稅。
二、然而,這些股息也可以在支付股息的公司是其居民的締約國,按照該締約國法律徵稅。但是,如果收款人是股息受益所有人,則所徵稅款不應超過股息總額的5%。
本款規定,不應影響對該公司支付股息前的利潤所徵收的公司利潤稅。
三、雖有第一款和第二款的規定,由締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,應僅在該締約國另一方徵稅,如果該項股息的受益所有人是:
(一)締約國另一方政府、其政府機構、或為該締約國另一方政府直接或間接全部擁有的其他實體;或
(二)由該締約國另一方政府直接或間接擁有至少20%股份的該締約國另一方居民公司。
四、本條“股息”一語是指從股份或者非債權關係分享利潤的權利取得的所得,以及按照分配利潤的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣徵稅的其它公司權利取得的所得。
五、如果股息受益所有人是締約國一方居民,在支付股息的公司是其居民的締約國另一方,通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業或者通過設在該締約國另一方的固定基地從事獨立個人勞務,據以支付股息的股份與該常設機構或固定基地有實際聯繫的,不適用第一款和第二款的規定。在這種情況下,應視具體情況適用第七條或第十四條的規定。
六、締約國一方居民公司從締約國另一方取得利潤或所得,該締約國另一方不得對該公司支付的股息徵收任何稅收。但支付給該締約國另一方居民的股息或者據以支付股息的股份與設在該締約國另一方的常設機構或固定基地有實際聯繫的除外。對於該公司的未分配的利潤,即使支付的股息或未分配的利潤全部或部分是發生於該締約國另一方的利潤或所得,該締約國另一方也不得徵收任何稅收。
第十一條利息
一、發生於締約國一方而支付給締約國另一方居民的利息,可以在該締約國另一方徵稅。
二、然而,這些利息也可以在該利息發生的締約國,按照該締約國的法律徵稅。但是,如果收款人是利息受益所有人,則所徵稅款不應超過利息總額的5%。
三、雖有第二款的規定,發生於締約國一方並支付給:
(一)締約國另一方政府、其行政區或地方當局;
(二)由第一項提及的政府全部擁有的中央銀行、當局、公司、基金會、發展基金會或任何其他金融機構;
(三)締約國另一方居民,其債權是由該締約國另一方政府、其行政區或地方當局,以及該締約國另一方政府擁有的中央銀行或任何其他金融機構間接提供資金的;
(四)由締約國另一方政府直接或間接擁有至少20%股份的締約國另一方居民公司;
(五)締約國雙方主管當局隨時可能同意的任何其他實體,應僅在該締約國另一方徵稅。
四、如果締約國一方政府通過代理人或其它方式間接參與貸款,則第三款的規定應適用於該政府在該項貸款中所參與的部分,該部分應由該締約國主管當局出具證明,證明其效力。
五、本條“利息”一語是指從各種債權取得的所得,不論其有無抵押擔保或者是否有權分享債務人的利潤;特別是從公債、債券或者信用債券取得的所得,包括其溢價和獎金。由於延期支付的罰款,不應視為本條所規定的利息。
六、如果利息受益所有人是締約國一方居民,在利息發生的締約國另一方。通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業或者通過設在該締約國另一方的固定基地從事獨立個人勞務,據以支付該利息的債權與該常設機構或者固定基地有實際聯繫的,不適用第一款、第二款和第三款的規定。在這種情況下,應視具體情況適用第七條或第十四條的規定。
七、如果支付人為締約國一方政府、其地方當局或該締約國居民,應認為該利息發生在該締約國,然而,當支付利息的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設有常設機構或者固定基地,支付該利息的債務與該常設機構或者固定基地有聯繫,並由其負擔該利息,上述利息應認為發生於該常設機構或固定基地所在締約國。
八、由於支付人與受益所有人之間或者他們與其他人之間的特殊關係,就有關債權所支付的利息數額超出支付人與受益所有人沒有上述關係所能同意的數額時,本條規定應僅適用於後來提及的數額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應按各締約國的法律徵稅,但應對本協定其它規定予以適當注意。
第十二條特許權使用費
一、發生於締約國一方而支付給締約國另一方居民的特許權使用費,可以在該締約國另一方徵稅。
二、然而,這些特許權使用費也可以在其發生的締約國,按照該締約國的法律徵稅。但是,如果收款人是特許權使用費受益所有人,則所徵稅款不應超過特許權使用費總額的10%。
三、本條“特許權使用費”一語是指使用或有權使用文學、藝術或科學著作,包括電影影片、無線電或電視廣播使用的膠片、磁帶的著作權,專利、專有技術、商標、設計或模型、圖紙、秘密配方或秘密程式所支付的作為報酬的各種款項,或者使用或有權使用工業、商業、科學設備或有關工業、商業、科學經驗的情報所支付的作為報酬的各種款項。
四、如果特許權使用費受益所有人是締約國一方居民,在特許權使用費發生的締約國另一方,通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業或者通過設在該締約國另一方的固定基地從事獨立個人勞務,據以支付該特許權使用費的權利或財產與該常設機構或固定基地有實際聯繫的,不適用第一款和第二款的規定。在這種情況下,應視具體情況適用第七條或第十四條的規定。
五、如果支付人是締約國一方政府、其地方當局或該締約國居民,應認為該特許權使用費發生在該締約國。然而,當支付特許權使用費的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設有常設機構或者固定基地,支付該特許權使用費的義務與該常設機構或者固定基地有聯繫,並由其負擔這種特許權使用費,上述特許權使用費應認為發生於該常設機構或者固定基地所在締約國。
六、由於支付人與受益所有人之間或他們與其他人之間的特殊關係,就有關使用、權利或情報支付的特許權使用費數額超出支付人與受益所有人沒有上述關係所能同意的數額時,本條規定應僅適用於後來提及的數額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應按各締約國的法律徵稅,但應對本協定其它規定予以適當注意。
第十三條財產收益
一、締約國一方居民轉讓第六條所述位於締約國另一方的不動產取得的收益,可以在該締約國另一方徵稅。
二、轉讓締約國一方企業在締約國另一方的常設機構營業財產部分的動產,或者締約國一方居民在締約國另一方從事獨立個人勞務的固定基地的動產取得的收益,包括轉讓常設機構(單獨或者隨同整個企業)或者固定基地取得的收益,可以在該締約國另一方徵稅。
三、轉讓從事國際運輸的船舶或飛機,或者轉讓屬於經營上述船舶、飛機的動產取得的收益,應僅在該企業總機構(實際管理機構)所在締約國一方徵稅。
四、轉讓第一款、第二款和第三款所述財產以外的任何財產取得的收益,應僅在轉讓者為其居民的締約國徵稅。
第十四條獨立個人勞務
一、締約國一方居民由於專業性勞務或者其它獨立性活動取得的所得,應僅在該締約國徵稅。但具有以下情況之一的,可以在締約國另一方徵稅:
(一)在締約國另一方為從事上述活動設有經常使用的固定基地。在這種情況下,該締約國另一方可以僅對屬於該固定基地的所得徵稅;
(二)在有關歷年中在締約國另一方停留連續或累計超過183天。在這種情況下,該締約國另一方可以僅對在該締約國進行活動取得的所得徵稅。
二、“專業性勞務”一語特別包括獨立的科學、文學、藝術、教育或教學活動,以及醫師、律師、工程師、建築師、牙醫師和會計師的獨立活動。
第十五條非獨立個人勞務
一、除適用第十六條、第十八條、第十九條、第二十條和第二十一條的規定以外,締約國一方居民因受僱取得的薪金、工資和其它類似報酬,除在締約國另一方從事受僱的活動以外,應僅在該締約國一方徵稅。在該締約國另一方從事受僱的活動取得的報酬,可以在該締約國另一方徵稅。
二、雖有第一款的規定,締約國一方居民因在締約國另一方從事受僱的活動取得的報酬,同時具有以下三個條件的,應僅在該締約國一方徵稅:
(一)收款人在有關歷年中在該締約國另一方停留連續或累計不超過183天;
(二)該項報酬由並非該締約國另一方居民的僱主支付或代表該僱主支付;
(三)該項報酬不是由僱主設在該締約國另一方的常設機構或固定基地所負擔。
三、雖有第一款和第二款的規定,在締約國一方企業經營國際運輸的船舶或飛機上從事受僱的活動取得的報酬,應僅在該企業總機構(實際管理機構)所在締約國徵稅。
第十六條董事費
一、締約國一方居民作為締約國另一方居民公司的董事會成員取得的董事費和其它類似款項,可以在該締約國另一方徵稅。
二、締約國一方居民擔任締約國另一方居民公司高級管理職務取得的薪金、工資和其它類似報酬,可以在該締約國另一方徵稅。
第十七條藝術家和運動員
一、雖有第十四條和第十五條的規定,締約國一方居民,作為表演家,如戲劇、電影、廣播或電視藝術家、音樂家或作為運動員,在締約國另一方從事其個人活動取得的所得,可以在該締約國另一方徵稅。
二、雖有第七條、第十四條和第十五條的規定,表演家或運動員從事其個人活動取得的所得,並非歸屬表演家或運動員本人,而是歸屬於其他人,可以在該表演家或運動員從事其活動的締約國徵稅。
三、雖有第一款和第二款的規定,作為締約國一方居民的表演家或運動員在締約國另一方按照締約國雙方政府的文化交流計畫進行活動取得的所得,在該締約國另一方應予免稅。
第十八條退休金和年金
除適用第十九條第二款的規定以外,因以前的僱傭關係支付給締約國一方居民的退休金、年金和其它類似報酬,應僅在該國徵稅。
第十九條政府服務
一、(一)締約國一方政府或其地方當局對履行政府職責向其提供服務的個人支付退休金以外的報酬,應僅在該締約國一方徵稅。
(二)但是,如果該項服務是在締約國另一方提供,而且提供服務的個人是該締約國另一方居民,並且該居民:
1.是該締約國另一方的國民;或者
2.不是僅由於提供該項服務,而成為該締約國另一方的居民,該項報酬,應僅在該締約國另一方徵稅。
二、(一)締約國一方政府或其地方當局支付或者從其建立的基金中支付給向其提供服務的個人的退休金,應僅在該締約國一方徵稅。
(二)但是,如果提供服務的個人是締約國另一方居民,並且是其國民的,該項退休金應僅在該締約國另一方徵稅。
三、第十五條、第十六條、第十七條和第十八條的規定,應適用於向締約國一方政府或其地方當局舉辦的事業提供服務取得的報酬和退休金。
第二十條教師和研究人員
任何個人是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,主要是為了在該締約國一方的大學、學院、學校或為該國政府承認的教育機構或科研機構從事教學、講學或研究的目的,停留在該締約國一方。對其由於學者教學、講學或研究取得的報酬,該締約國一方應自其第一次到達之日起,五年內免予徵稅。
第二十一條學生和實習人員
學生、企業學徒或實習生是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,僅由於接受教育、培訓的目的,停留在該締約國一方,其為了維持生活、接受教育或培訓的目的收到或取得的下列款項或所得,該締約國一方應免予徵稅:
(一)為了維持生活、接受教育、學習、研究或培訓的目的,從該締約國一方境外取得的款項;
(二)該締約國一方政府或科學、教育、文化機構或其他免稅組織給予的助學金、獎學金或獎金;
(三)在該締約國一方從事個人勞務的所得。
第二十二條其它所得
一、締約國一方居民取得的各項所得,不論在什麼地方發生的,凡本協定上述各條未作規定的,應僅在該締約國一方徵稅。
二、第六條第二款規定的不動產所得以外的其它所得,如果該項所得收款人為締約國一方居民,通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,或者通過設在該締約國另一方的固定基地在該締約國另一方從事獨立個人勞務,據以支付所得的權利或財產與該常設機構或固定基地有實際聯繫的,不適用第一款的規定。在這種情況下,應視具體情況分別適用第七條或第十四條的規定。
第二十三條財產
一、第六條所指不動產為代表的財產,為締約國一方居民所擁有並且座落在締約國另一方,可以在該締約國另一方徵稅。
二、締約國一方企業設在締約國另一方常設機構構成營業財產部分的動產,或者締約國一方居民設在締約國另一方從事獨立個人勞務的固定基地所附屬的動產為代表的財產,可以在該另一國徵稅。
三、從事國際運輸中運用的船舶、飛機和從事內河運輸的船隻以及附屬於經營上述船舶、飛機和船隻的動產為代表的財產,應僅在該企業總機構(實際管理機構)所在的締約國徵稅。
四、締約國一方居民的其它所有財產,應僅在該國徵稅。
第二十四條消除雙重徵稅方法
一、除本協定有相反的規定以外,締約國任何一方的現行法律應繼續有效於締約國各自的稅收。
二、雙方同意應按照本條下述各款避免雙重徵稅。
三、在科威特方面:
如果科威特居民擁有在中國應納稅的各項所得和財產,科威特可以對這些所得和財產徵稅,並可以對中國按國內法規定徵收的稅收給予抵免。
在這種情況下,科威特可以扣除在中國計算繳納的稅收,但其數額不應超過這些所得就其全部所得應承擔的上述科威特稅收部分。
四、在中國方面:
(一)中國居民從科威特取得的所得,按照本協定規定在科威特繳納的稅額,可以在對該居民徵收的中國稅收中抵免。但是,抵免額不應超過對該項所得按照中國稅法和規章計算的中國稅收數額。
(二)從科威特取得的所得是科威特居民公司支付給中國居民公司的股息,同時該中國居民公司擁有支付股息公司股份不少於10%的,該項抵免應考慮支付該股息公司就該項所得繳納的科威特稅收。
五、在第三款所述的抵免中,有關第十條、第十一條和第十二條的各項所得所征中國稅收的數額應視為:
(一)1.中外合資經營企業支付股息總額的10%;
2.其它股息總額的20%;
(二)利息總額的20%;
(三)特許權使用費總額的20%。
六、在第三款所述的抵免中,有關繳納的中國稅收,應視為包括假如沒有按以下規定給予免稅、減稅或者退稅而可能繳納的中國稅收數額:
(一)《中華人民共和國中外合資經營企業所得稅法》第五條、第六條和《中華人民共和國中外合資經營企業所得稅法施行細則》第三條的規定;
(二)《中華人民共和國外國企業所得稅法》第四條和第五條的規定;
(三)《中華人民共和國國務院關於經濟特區和沿海十四個港口城市減征、免徵企業所得稅和工商統一稅的暫行規定》中,有關減征、免徵所得稅的第一條和第二條的第一款、第二款、第三款和第三條第一款、第二款的規定;
(四)中國為促進經濟發展,在其法律中作出的任何減稅、免稅或者退稅的規定。
七、當按照科威特法律,在一定時期內,根據特別投資鼓勵措施,對協定所包括的稅收免稅或減稅,在本條上述第四款中,對於這些已經給予免稅或減稅的稅收,應視為已經支付。
第二十五條無差別待遇
一、締約國一方國民在締約國另一方負擔的稅收或者有關條件,不應與該締約國另一方國民在相同情況下,負擔或可能負擔的稅收或者有關條件不同或比其更重。
二、締約國一方企業在締約國另一方常設機構的稅收負擔,不應高於該締約國另一方對其本國進行同樣活動的企業。
三、本條不應理解為締約國一方由於民事地位、家庭負擔給予其居民的任何扣除、優惠和減免也必須給予締約國另一方居民。
四、本條不應影響締約國一方給予為本國居民的國民的免稅或減稅權利。這些免稅或減稅應不適用於直接或間接參與在締約國一方建立的公司資本的締約國另一方居民。
五、本條不應解釋為締約國一方有義務,把根據專門協定給予其他國家居民的任何稅收優惠待遇、優先權和特權,也給予締約國另一方居民。
六、本條“稅收”一語是指本協定適用的各種稅收。
第二十六條協商程式
一、當一個人認為,締約國一方或者雙方所採取的措施,導致或將導致對其不符合本協定規定的徵稅時,可以不考慮各締約國國內法律的補救辦法,將案情提交本人為其居民的締約國主管當局;或者如果其案情屬於第二十五條第一款,可以提交本人為其國民的締約國主管當局。該項案情必須在不符合本協定規定的徵稅措施第一次通知之日起,三年內提出。
二、上述主管當局如果認為所提意見合理,又不能單方面圓滿解決時,應設法同締約國另一方主管當局相互協商解決,以避免不符合本協定規定的徵稅。達成的協定應予執行,而不受各締約國國內法律的時間限制。
三、締約國雙方主管當局應通過協定設法解決在解釋或實施本協定時所發生的困難或疑義,也可以對本協定未作規定的消除雙重徵稅問題進行協商。
四、締約國雙方主管當局為達成第二款和第三款的協定,可以相互直接聯繫。為有助於達成協定,雙方主管當局的代表可以進行會談,口頭交換意見。
第二十七條情報交換
一、締約國雙方主管當局應交換為實施本協定的規定所需要的情報,或締約國雙方關於本協定所涉及的稅種的國內法律的規定所需要的情報(以根據這些法律徵稅與本協定不相牴觸為限),特別是防止偷漏稅的情報。情報交換不受第一條的限制。締約國一方收到的情報應作密件處理,僅應告知與本協定所含稅種有關的查定、徵收、執行、起訴或裁決抗訴有關的人員或當局(包括法院和行政管理部門)。上述人員或當局應僅為上述目的使用該情報,但可以在公開法庭的訴訟程式或法庭判決中公開有關情報。
二、第一款的規定在任何情況下,不應被理解為締約國一方有以下義務:
(一)採取與該締約國或締約國另一方法律和行政慣例相違背的行政措施;
(二)提供按照該締約國或締約國另一方法律或正常行政渠道不能得到的情報;
(三)提供泄露任何貿易、經營、工業、商業、專業秘密、貿易過程的情報或者泄露會違反公共政策(公共秩序)的情報。
第二十八條外交代表和領事官員
本協定應不影響按國際法一般規則或特別協定規定的外交代表或領事官員的稅收特權。
第二十九條其它雜項
一、締約國雙方主管當局應對實施上述條款中的限制及免稅的有關方法相互協商作出安排。
二、本協定不應影響締約國一方居民有權享受,由締約國另一方按其國內法律和法規提供的稅收和投資鼓勵措施的免稅和優惠。
第三十條生效
一、本協定在締約國雙方交換外交照會確認已履行為本協定生效所必需的各自的法律程式之日起的第30天開始生效。
二、本協定在締約國雙方應有效:
(一)自1989年1月1日或以後開始的納稅年度徵收的稅收;
(二)自1989年1月1日或以後對支付的股息、利息和特許權使用費源泉扣繳的稅收。
第三十一條有效期和終止
本協定有效期為五年,如締約國任何一方在本協定期滿前六個月未書面通知另一方終止本協定,則本協定將自動延長五年,並依此法順延。如果締約國任何一方在期滿前六個月書面通知另一方終止本協定,在這種情況下,應停止有效:
(一)該通知發出後次年1月1日或以後開始的納稅期間徵收的稅收;
(二)該通知發出後次年1月1日或以後對支付的股息、利息和特許權使用費源泉扣繳的稅收。
下列代表經正式授權,已在本協定上籤字為證。
本協定於1989年12月25日在科威特簽訂,一式兩份,每份都用中文、阿拉伯文和英文寫成,三種文本具有同等效力。如有分歧,應以英文本為準。
中華人民共和國政府科威特國政府
代表代表
王丙乾(簽字)賈西姆·穆汗默德
·哈拉菲(簽字)
二、議定書
中華人民共和國政府和科威特國政府於1989年12月25日,在科威特簽訂關於對所得和財產避免雙重徵稅和防止偷漏稅協定時同意,下列規定作為該協定的組成部分:
一、關於第四條
雙方同意本條第二款第(二)項所述的科威特政府機構,是指根據特別法律建立,為科威特國全部擁有和控制的下述法人實體:
--科威特中央銀行;
--公共公司;
--當局;
--政府機構;
--基金會;
--發展基金會。
除本條第二款第(二)項的規定以外,其他機構經雙方主管當局隨時同意也可以被認為政府機構。
二、關於第六條
雖有本條第一款的規定,締約國一方居民個人在締約國另一方有受其支配的一個或更多的居所供其私人使用,根據該締約國另一方法律不構成其永久住所,該締約國另一方應對其免徵不動產所得稅。
三、關於第七條
由中國政府擁有的,在科威特從事提供勞務項目的公司,科威特應僅對屬於該公司的利潤徵稅。這是指在計算該公司的應稅利潤時,根據在科威特提供勞務的“內部契約”支付給中國工人的所有款項,應作為費用扣除。但這些費用不包括屬於該公司的任何利潤,並且該公司應提供證據證明其效力。
四、關於第十五條
締約國一方的空運、海運企業派駐締約國另一方雇員的報酬,應僅在首先提及的締約國徵稅。
下列代表經各自政府授權,已在本議定書上籤字為證。
本議定書於1989年12月25日在科威特簽訂,一式兩份,每份都用中文、阿拉伯文和英文寫成,各種文本具有同等效力。如有分歧,應以英文本為準。
中華人民共和國政府科威特國政府
代表代表
王丙乾(簽字)賈西姆·穆汗默德
·哈拉菲(簽字)
附一:
國家稅務局關於我國政府和科威特國政府
避免雙重徵稅協定生效的通知
(1990年6月29日國稅函發〔1990〕746號)
各省、自治區、直轄市稅務局,各計畫單列市稅務局,海洋石油稅務管理局各分局:
我國政府與科威特國政府於1989年12月25日在科威特簽訂的關於對所得和財產避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定和議定書,業經我國外交部和科威特國外交部分別於1990年3月9日和1990年6月20日互致照會,確認雙方已完成該協定生效的法律程式。根據協定第三十條規定,該協定應自1990年7月20日生效。對於上述協定的執行問題,我局業以國稅發(1990)002號文通知你局,並附送了協定文本,請依照執行。
附二:
國家稅務局關於執行我國和科威特國避免雙重徵稅協定的通知
(1990年1月9日國稅發〔1990〕002號)
各省、自治區、直轄市稅務局,各計畫單列省轄市稅務局,海洋石油稅務管理局各分局:
《中華人民共和國政府和科威特國政府關於對所得和財產避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定》和《議定書》,業經國務委員兼財政部長王丙乾和科威特財政部長賈西姆·穆汗默德·哈拉菲分別代表本國政府,於1989年12月25日在科威特簽署。依照協定第三十條規定,該協定應於1989年1月1日起執行。現將上述協定和議定書的中文本印發給你局,請依照執行。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們