(The WorldDigital Library)網站於2009年4月21日在聯合國教科文組織(UNESCO)總部所在地巴黎正式啟用,提供全球讀者免費使用珍貴的圖書、地圖、手抄本、影片與照片等服務。 世界數字圖書館館藏包羅萬象,從圖書到檔案都有,使用者可利用7種語言,包含阿拉伯文、中文、英文、法文、葡萄牙文、俄文與西班牙文搜尋,其它的語言工具也適用。
基本介紹
- 中文名:世界數字圖書館
- 外文名:The WorldDigital Library
- 時間:2009年4月21日
- 屬於:聯合國教科文組織
網站介紹,願景,背景,WDL大事記,主要特點,統一的元數據,多種語言,技術的發展,協作網路,合作夥伴,數位化中心,WDL工作組,典藏單位,常見問題,深遠意義,財政捐助,中國使用說明,
網站介紹
世界數字圖書館由教科文組織及32個合作的公共團體共同成立,而由全球規模最大的圖書館“美國國會圖書館”主導開發。 參與這項計畫的館藏與技術合作國家,從巴西到英國,中國、埃及、法國、日本、俄羅斯、沙烏地阿拉伯及美國等國的圖書館及文化機構都有,他們將無價的文化素材數位化,讓讀者在網路上即可取得。 世界數字圖書館構想,最初是由美國國會圖書館長畢靈頓(JamesBillington)所首創。
願景
世界數字圖書館( WDL )在網際網路上以多語種形式免費提供源於世界各地各文化的重要原始材料。
其主要目的是:
促進國際和文化間的相互理解;增加網際網路上文化內容的數量和種類;為教育工作者、學者和普通觀眾提供資源;加強夥伴機構的能力建設,以縮小國家內部和國家之間的數位技術鴻溝。
背景
美國 國會圖書館館員 詹姆斯H林頓於2005年6月在一次講話中向美國教科文組織全國委員會 建議設立WDL。基本思想是建立一個以網際網路為基礎的,易於訪問、收集有世界各國文化財富,講故事和突出所有國家和文化之成就的資料庫,從而促進各文化間的認識和理解。教科文組織歡迎想法作為對實現教科文組織的戰略目標,其中包括促進知識社會,開發中國家的能力建設,以及促進文化多樣性的入口網站。教科文組織總幹事松浦晃一郎指定教科文組織局通信和信息,由博士 阿卜杜勒瓦希德汗,與美國國會圖書館的發展項目。
2006年12月,聯合國教科文組織和美國國會圖書館召開了一次專家會議,專門討論此項目。由來自世界各地的成員組成的專家組確定了一些挑戰,該項目需要克服這些挑戰才能取得成功。他們指出,在許多國家過去很少文化內容被數位化,特別是開發中國家,更沒有能力通過數位化來展示他們的文化寶藏。現有網站的搜尋和顯示功能往往不夠發達。 以多語種查閱信息的功能尚未得到很好的開發。許多由文化機構維護的網站很難使用,而且在許多情況下,對用戶、特別是年輕用戶沒有吸引力。
專家會議促使建立了制訂項目準則的工作小組、並作出決定由美國國會圖書館、聯合國教科文組織和五個夥伴機構(即亞歷山大圖書館、巴西國家圖書館、埃及國家圖書館和檔案館、俄羅斯國立圖書館和俄羅斯國家圖書館)進行開發並提供將用於WDL原型的內容,並計畫在2007年的聯合國教科文組織大會上推出。設計原型所需內容是通過協商進程徵求而來,涉及聯合國教科文組織,國際圖書館協會聯合會和機構聯合會(IFLA),以及40多個國家的個人和機構。
成功推出樣板後,決定由幾個圖書館建立一個公開,可供自由訪問的世界數字圖書館版本 ,計畫2009年4月由聯合國教科文組織推出。 20多個機構的貢獻內容的發射版本的遺址公眾版的網站功能。
高質量的數字反映了項目的文化遺產教科文組織所有會員國。 WDL將繼續增添網站上的內容,並儘可能廣泛地從參與此項目的聯合國教科文組織成員國中徵招新的合夥夥伴。
WDL大事記
2005年6月:國會圖書館館員詹姆斯H林頓 向聯合國教科文組織提議建立世界數字圖書館。2006年12月:聯合國教科文組織和美國國會圖書館共同主辦了一次由世界各地相關人士參加的專家會議。 在專家會議上專家們決定建立工作組,以制定標準和內容選擇準則。2007年10月:美國國會圖書館及其五個夥伴機構在聯合國教科文組織大會推出未來WDL的樣板。2009年4月:WDL面向國際公眾推出,內容涵蓋聯合國教科文組織的每一會員國。
主要特點
WDL代表著數字圖書館項目的重點從數量到質量的轉變;數量仍然是一項優先任務,但絕不能犧牲項目開始階段所制定的質量標準。
WDL在以下幾個方面取得突破,而每一突破都代表著大量時間和精力的投入:
統一的元數據
每一項都被一套統一的書目信息(或元數據)所描述,涉及其他需求中的地域、時間和專題報導。 統一的元數據為網站很容易並且令人有興趣去探究,以及揭示項目之間的聯繫,提供了基礎。 元數據還可以使暴露於外部的搜尋引擎得到改善。說明:其中 WDL 最令人印象深刻的特點是對每一項的描述,它回答了“這一項是什麼和它為什麼意義重大?”的問題。由館長和其他專家共同撰寫的這些內容為用戶提供了至關重要的參考信息,這些是為激發學生和廣大公眾對了解所有國家文化遺產的好奇心而設計的。
多種語言
元數據、導航及支持內容(例如:館長視頻)被翻譯成 7 種語言:阿拉伯文、中文、英文、法文、葡萄牙文、俄文和西班牙文。 此功能延長了網站的開發,也使維護更為複雜,但它使 WDL 與真正成為世界性的目標更為接近。
技術的發展
WDL小組用藝術級的工具和技術進行開發使目錄編寫和多語種網站開發水平得到了提高:開發了一個支持元數據的需求的新的編目應用程式。使用了一個集中的翻譯記憶工具,它避免了翻譯人員重複翻譯同樣的單詞或短語。開發了一個界面,以吸引非傳統用戶和鼓勵對原始來源的探索的方式來介紹WDL內容。新技術得以繼續發展,通過改進工作流程和減少消耗在內容選擇和網站有效性上的時間。
協作網路
WDL強調項目所有方面的開放性:內容獲取、技術轉讓的能力建設、合作夥伴、利益相關者及用戶的參與。 技術網路和程式網路被視為是對WDL的可持續性和增長至關重要的因素。
合作夥伴
看一下目前合作夥伴的名單。
合作夥伴主要為收集有助於WDL的文化內容的圖書館,檔案館,或其他機構。 合作夥伴還可以包括公共機構,基金和私人公司,他們在其他方面對項目有幫助,例如技術共享,召集或公同主辦工作組會議或提供財政支持。
數位化中心
當很多希望為WDL提供內容的合作夥伴或潛在合作夥伴已經建立的完備的數位化程式,並配有專門的工作人員和設備的時候,其他地區,特別是發展中世界,卻無權使用這些性能。 多年來,美國國會圖書館已與在巴西,埃及,伊拉克和俄羅斯的合作夥伴建立了數字轉換中心,以生產高質量的數字圖像。有關WDL的大量內容在這些中心都已進行生產。
WDL支持聯合國教科文組織在開發中國家進行能力建設的計畫,並打算與聯合國教科文組織及這些國家的合作夥伴和外部基金合作在世界各地建立數字轉換中心。 這些中心不僅要為WDL提供內容,還要同時為其他國家和國際項目生產內容。
WDL工作組
設立於2006年12月的專家會議之後的WDL工作組包括內容選擇工作組和一個技術架構工作組。 這些工作組主要由合作機構的代表們構成。
國際圖書館協會聯合會和機構聯合會(IFLA )與美國國會圖書館共同主辦的一個工作組為數字圖書館提供包括WDL在內的開發指南。
典藏單位
Tetouan-Asmir 研究中心亞歷山大圖書館
亞歷山大圖書館
以色列國家圖書館
伊拉克國家圖書檔案館
俄羅斯國家圖書館
俄羅斯國立圖書館
南斯拉夫塞爾維亞國家圖書館
卡達基金會中央圖書館
國會圖書館
埃及國家圖書館與檔案館
墨西哥 CARSO 歷史研究中心
巴西國家圖書館
布拉迪斯拉發大學圖書館
比勒陀利亞大學圖書館
海達拉家族紀念圖書館
瑞士國家圖書館
約翰·卡特·布朗圖書館
美國國家檔案與檔案管理局
美洲國際組織哥倫比亞紀念圖書館
荷蘭皇家東南亞及加勒比海研究所
常見問題
你是如何選擇內容的?WDL內容選擇工作組最初制定了廣泛的選擇準則。此外,WDL合作夥伴致力於將每個聯合國教科文組織成員國的重要信息及具有重大意義的文化內容包括其中。這些源自不同地區和時期的內容以不同的格式和語言來表達。WDL主要集中在具有重要意義的原始資料,包括手稿、地圖、珍貴書籍、錄音、電影、印刷品、照片、建築圖紙及其他類型的原始資料。WDL內容目標中的一個是與聯合國教科文組織的世界記憶名錄計畫緊密協作,為這些藏品做出可以被大眾所接受的數字版本。
如何翻譯內容?內容不翻譯。 主要材料 - 書籍、地圖、手稿等等-以他們的初始語言呈現。我們翻譯元數據(有關材料的信息),以便用7種語言搜尋和瀏覽網站。WDL工作組考慮了各種翻譯辦法,包括電腦輔助或機器翻譯,網路志願者翻譯(wiki模式),或這些方式的某種組合。我們致力於提供高品質的翻譯,並將努力改善翻譯過程。 為了為最初的網站開放做好準備,WDL小組使用一個集中的翻譯記憶工具。
誰對內容地點,時間,主題,項目的類型的進行了分類?這種工作通常是由被稱為編目的圖書館專業人員來完成。他們在眾多被廣泛使用的國家和國際編目系統中任選一個,按照其既定規則來製作目錄資料(也稱為元數據)。 WDL儘可能利用合作機構所提供的現有目錄記錄,並為這些信息做必要的補充以確保有足夠的瀏覽。為了按主題進行分類,WDL使用杜威十進分類體系,該體系通過OCLC提供了在七種語言界面。杜威十進分類體系正在經歷調整和國際化,以提高其對多種國家和文化內容進行分類的能力。
為什麼是這7種語言? 其他語言界面將被添加嗎?阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文為聯合國的官方用語。 葡萄牙語是世界主要語言,在世界上最大葡語國家的巴西的機構里廣泛使用,並在WDL 的早期發展中發揮了重要作用。此外的其他語言正在考慮,但不應與其他緊迫的優先事項相爭,包括增加所有國家的所有語言內容的數量和多樣性,以及在開發中國家建立電子存儲。
如何使用本網站上的內容?WDL 網站上的內容是由 WDL 夥伴提供的。 關於合作夥伴內容的著作權問題應直接向該合作夥伴聯繫。 當發布或以其他方式分發材料中發現 WDL 夥伴的收藏,研究人員必須滿足國內和國際著作權法或其他使用限制。 您可訪問官方網站,了解更多世界智慧財產權組織的會員國的著作權法。 許多 WDL 項目包含去往合作夥伴網站的連結。 從 WDL 合作夥伴頁面也可以連結到合作夥伴網站。
如何資助這個項目?世界數字圖書館是一個合作項目,包括美國國會圖書館、聯合國教科文組織和遍布世界各地的合作夥伴。 美國國會圖書館,教科文組織,和合作夥伴遍布世界各地。 WDL 合作夥伴提供內容,涉及醫藥、編目、語言和專業技術知識。 該項目還得到私營部門的支持。 在財政捐款者和致謝頁面,可看到介紹這些捐款的更多資料。 WDL 是正致力於與技術公司和私人基金會建立新的夥伴關係,以支持這一項目的改進。
誰可以使用本網站?全世界中任何有興趣的人皆可使用。 學生、教師、學者和普通公眾可以不同的方式接觸它,但對每個有興趣的人來說的確很重要。
哪些圖書館和機構可參加?任何圖書館、博物館、檔案館或其他文化機構,凡是有感興趣的歷史和文化內容都可參加。
有代表我國的嗎?有一些內容是關於聯合國教科文組織在全世界的每個會員。 WDL 尋求建立存儲,尤其是在開發中國家,以便讓所有國家為該項目提供更多的內容。 這將增加網站項目的數量和文化多樣性,並幫助縮小數位技術鴻溝。
我的國家(或機構)如何加入世界數字圖書館?有興趣成為合作夥伴的圖書館、檔案館、博物館和其他機構,請聯繫 WDL 團隊。 WDL 會與未來的合作夥伴一起工作,以鑑定可能列入的重要收藏品,調查現有的項目和存儲能力,並制定參與的發展計畫。
我如何參與?最佳的參與方式是鑑定代表某個國家或文化的重要收藏品,並與 WDL 小組一起把這些藏品列入項目。 出發點是內容。 我們將樂意提供有關志願工作機會,並與聯繫我們的個人討論該項目的建議。
這個項目是如何與 Europeana 項目協調的?Europeana 和 WDL 是不同的項目。 Europeana 側重於在歐洲圖書館、檔案館和博物館中保存的有關歐洲及歐洲的收藏品。 WDL 關注全球。 同屬 Europeana 項目部分的機構,也歡迎來參加 WDL 。
誰在維護網站?WDL 網站託管在 美國國會圖書館。 一個設在美國國會圖書館的小組維護該網站。
今後的計畫是什麼?我們正在積極尋求更多的合作夥伴機構和貢獻的內容,並努力改進編目、翻譯和其他職能。
內容從哪裡而來?在非洲、亞洲、歐洲、北美和南美的圖書館及其他文化機構。 在 2009 年 4 月 WDL 的公開上線時,共有來自 19 個國家 26個機構提供了捐款,包括世界上最大的阿拉伯語、漢語、英語、法語、葡萄牙語、俄語和西班牙語的國家的主要文化機構(主要是國家圖書館)。目前的合作夥伴名單在 WDL 合作夥伴頁面上。
誰建立了數位化的標準?元數據、數位化和檔案傳輸的標準是由美國國會圖書館和其他 WDL 的合作夥伴確立的,WDL 工作組也做出了貢獻。
將來會如何維護和管理該網站?可持續增長的基礎是建立一個生產、提交、編目和翻譯內容的全球網路。聯合國教科文組織和美國國會圖書館已發出普遍參與的呼籲,並正在制定一個多邊宣言。 該宣言為 WDL提供一個治理結構,包括合作夥伴的年度會議,以便開發一種長期的財政模式,並制定有關的智慧財產權政策,以及主機和鏡像站點的位置和維護,還有其他一些問題。
圖書館、機構、私營部門的組織和個人如何支持這一項目?擁有重要文化意義、令人感興趣的館藏和數位化存儲的合作夥伴,有助於網站的擴大和多樣化。 一些夥伴需要設備和培訓以便參與,特別是在發展中世界。 以下領域的重大貢獻將有助於建立 WDL 的存儲能力,並保證其增長:
數位化的培訓和設備:面臨的挑戰是在不損害網站質量(功能、查詢和用戶體驗)的情況下,開發製作和處理大量內容的工具和程式。傳播和公眾宣傳:印刷版和電子版的宣傳都需要將流量導向到該網站。 特別是在一些網際網路和/或寬頻普及率比較低的國家,將推行使用可抉擇的傳送機制(包括移動設備)。編目和翻譯援助:目前正在審議吸引志願者從事社區建設(wiki的模式)的策略,以幫助確定並說明主要的資源,翻譯元數據。財政支持:建立數字轉換中心,建立和處理的數字內容,並把 WDL 當作一個生產網路進一步發展,需要大量的多年籌資。 如果您有興趣參加這些或其他的方式,請聯繫 WDL 團隊。
深遠意義
數字圖書館館藏堪稱包羅萬象,圖書、檔案、錄音、圖片等資料一應俱全。
它被譽為日本古典文學的高峰,是世界上最早的長篇寫實小說;或者一覽被譽為“美洲出生證”的地圖風采。美國國會圖書館2003年高價購得這套多頁地圖。它是世界上首張標誌有“美洲”的地圖,繪於1507年。
網站還收藏來自菲律賓國家圖書館的首本西班牙語和他加祿語版的圖書,以及俄羅斯教徒翻譯的阿留申語版《聖經》。
參與該網站建設的有19個國家的30餘個合作夥伴,中國國家圖書館也榮列其中並提供了20種珍貴文獻。目前,關於中國的文獻“藏品”有47種,展示了中國歷史文化的精華,而且不乏“國寶”,比如甲骨文、碑刻、四庫全書。要打開中文頁面要在瀏覽器頁面設定那裡,將編碼設定為:自動選擇,就可以打開中文網。
數字圖書館項目由聯合國教科文組織和美國國會圖書館共同主持。網站設有阿拉伯文、中文、英文、法文、葡萄牙文、俄文和西班牙文7種文字的查詢索引。
財政捐助
國會圖書館和其WDL合作夥伴感謝以下財政捐助:
谷歌公司,為WDL初始開發計畫和WDL原型而捐助的300萬美元。卡達基金會,為支持WDL及支持作為WDL網路關鍵節點的卡達基金會中央圖書館的開發所捐助的300萬美元。在紐約卡內基公司,為支持來自撒哈拉以南非洲和歐亞大陸的文化機構被納入WDL所捐助的200萬美元。沙烏地阿拉伯的阿卜杜拉國王科技大學為支持通過WDL傳播的手稿或與阿拉伯和伊斯蘭世界科學相關的其他材料的數字版本傳播相關的活動所捐助的100萬美元。微軟的公司,為支持該項目所捐助的100萬支持。勞倫斯和瑪麗安妮塔克基金會對在伊拉克國家圖書館和檔案館建立一個數字轉換中心的支持。互解之橋基金會對WDL列入與中東有關內容的支持。
中國使用說明
更改下設定
打開網址後在IE瀏覽器點查看——編碼——其他——Unicode
選擇Unicode就可以了。