不論今宵或明天

不論今宵或明天

《不論今宵或明天》是亞洲天后鄧麗君的歌曲,收錄於1975年9月發行的《島國之情歌 再見!我的愛人》專輯中。原曲是1974年鄧麗君發行的首張日語單曲《今夜かしら明日かしら》,屬輕快活潑的偶像曲風。中文版由文采填詞。後來此曲還被台灣歌手銀霞翻唱成同曲異詞的歌曲《少女尋情》。

基本介紹

  • 中文名稱:《不論今宵或明天》
  • 外文名稱:《今夜かしら明日かしら》
  • 所屬專輯:《島國之情歌第一集 再見!我的愛人》
  • 發行時間:1975年9月
  • 歌曲原唱:鄧麗君
  • 填詞:文采
  • 譜曲:簡美京平
  • 編曲:高田弘
  • 歌曲語言:國語
歌曲信息,日語版,歌手介紹,

歌曲信息

《不論今宵或明天》
再見!我的愛人再見!我的愛人
作詞:文采 作曲:簡美京平 編曲:高田弘
專輯:《島國之情歌第一集 再見!我的愛人》
發行時間:1975年9月
曲目:A3
發行公司:寶麗金
歌詞:
自從那天和你見了一面
把你記在我心田
時時刻刻都要想起
想起你的笑顏
你的微笑使我忘了憂愁
深深印在我心田
時時刻刻都在盼望
盼望和你再相見
我的心 我的心跳個不停
我希望 我希望和你再能相見
不管是今宵 不管是明天
不管是明天 不管是今宵
甜甜蜜蜜 永不分離

日語版

《今夜かしら明日かしら》
今夜かしら明日かしら今夜かしら明日かしら
作詞:山上路夫 作曲:簡美京平 編曲:高田弘
收錄專輯:
EP《今夜かしら明日かしら》 Polydor 1974.3.1
LP《空港 雪化粧》 Polydor 1974.10.21 曲目:A3
あなたとまだこのまま 二人でいたい
どこかで花さえ 香っているわ
いつもの道あなたと 回り道して
知らないところへ ゆきたい私
あなたの胸に いつかは抱かれるの
今夜かしら 明日かしら
今夜かしら 明日かしら 心がさわぐの
今夜はまだ家には 帰りたくない
きれいな月さえ 昇ってきたわ
どうしてなの自分で わからないのよ
心がふるえて ほてっているの
私のすべて あなたのものなのよ
今夜かしら 明日かしら
今夜かしら 明日かしら 心がさわぐの
中文大意:
就想和你這樣、兩個人待在一起
無論何處的鮮花、都在散發著芬芳
總是和你在這條街上漫步
如今的我、不知道想要到什麼地方去
什麼時候、什麼時候可以再用你的胸膛來擁抱我?
今宵也好、明天也好、我的心裡焦躁不安著
今晚還是不想回家、天空升起了皎潔的月亮
我自己該怎么做、自己都不知道
心在顫抖、盼望著與你相見、我的心裏面都是你
今宵也好、明天也好、我的心裡焦躁不安著

歌手介紹

鄧麗君Teresa Teng1953年1月29日—1995年5月8日,是一位在亞洲地區和全球華人社會極具影響力的台灣歌唱家,亦是20世紀後半葉最富盛名的日本歌壇巨星之一。她的歌曲在華人社會廣泛的知名度和經久不衰的傳唱度為其贏得了“十億個掌聲”的美譽,被日本藝能界尊為“亞洲歌唱女王”。其生前演藝足跡遍及中國台灣地區、中國香港地區、日本、美國、東南亞等國家和地區,發表國語、日語、英語、粵語、閩南語、印尼語歌曲1000餘首,對華語樂壇尤其是大陸流行樂壇的啟蒙與發展產生深遠影響,也為開創日本演歌流行化新曲風和促進亞洲流行音樂文化的交流做出了重要貢獻。時至今日,仍有無數歌手翻唱她的經典歌曲向其致敬,被譽為華語流行樂壇永恆的文化符號。
鄧麗君鄧麗君

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們