不好意思

不好意思

不好意思是一個漢語短語,

拼音是:bù hǎo yì sī,

基本解釋:指用於程度較輕的道歉

基本介紹

  • 中文名:不好意思
  • 外文名:Excuse me、sorry
  • 發 音:bù hǎo yì si
  • 用法:作謂語、狀語;用於口語
  • 語 用:用於程度較輕的道歉
  • 近義詞:難以為情
詞目,拼音,引證解釋,用法,例句,歇後語,外文翻譯,其他資料,

詞目

不好意思

拼音

bù hǎo yì si

引證解釋

1、羞澀、害羞。
清 吳敬梓 《儒林外史.第二回》:(梅玖)說罷,哈哈大笑,眾人一齊笑起來,周進不好意思。
清 吳敬梓 《儒林外史.第二十九回》杜慎卿勉強吃了一塊板鴨,登時就嘔吐起來。眾人不好意思。因天氣尚早,不大用酒,搬上飯來。
清 曹雪芹《紅樓夢》 第三十五回:襲人笑道:“從來沒有的事,倒叫我不好意思的。”
官場現形記》第三回:“有是有的,不過只有一半。對不住你老,叫我怪不好意思的。”
2、礙於情面而不便或不肯。
《紅樓夢》第六十二回:“你襲人姐姐和晴雯姐姐量也好,也要喝,只是每日不好意思,今兒大家開齋。”
《儒林外史》第五十回:“ 高翰林 局住不好意思,只得應允。”

用法

作謂語、狀語;用於口語
可用於程度較輕的道歉,但程度較重的道歉仍要用“對不起”和“抱歉”;也可用於自謙。

例句

1、沾你的光了,真不好意思,讓你破費。
2、實在不好意思,給您添麻煩了。

歇後語

壞思想-------不好意思。

外文翻譯

英文:feel shy
日文:恥(は)ずかしい,きまりが悪(わる)い。むげに…できない,すげなく…できない
法文:ne pouvoir décemment
德文:verlegen
俄文:нелóвко
韓文:죄송합니다. 실례합니다

其他資料

不好意思跟對不起是有區別的,對不起是指做了明確對對方不好的事情時使用的。而不好意思程度非常輕,僅僅是在打擾到對方,說的客氣話。對不起主要用來對熟悉的人的道歉,偶爾也可對陌生人使用;不好意思則多用於初次見面的人或較陌生的人,偶爾用於熟人之間調侃。
此外,特別需注意的是,對於熟人之間的正式道歉,千萬不可使用不好意思,即便一定要使用,也需事先講出對不起以表達道歉的誠意,否則單獨使用,可能會讓人感覺道歉之人實際是故意不採用對不起,進而降低道歉誠意,帶有傲慢、理直氣壯和不甘示弱的心態,由此,即便道歉之人是好心道歉,卻仍可能對被道歉之人造成二次傷害,從而導致道歉行為不被認可。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們