《三星行》是唐代詩人韓愈創作的一首五言古詩。詩中作者敘說自己出生的時辰月亮正好來到斗宮,說明才高本應當宰相,但因為好播弄是非的簸箕星在一旁不停地搬弄是非,惡語中傷,使他一而再再而三地遭到打擊和貶謫。全詩多處運用非常巧妙的比興手法,傷絕諧絕。
基本介紹
- 作品名稱:三星行
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《全唐詩》
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:韓愈
作品原文,創作背景,注釋譯文,作者簡介,
作品原文
三星行
我生之辰,月宿南斗1。
牛奮其角,箕張其口。
牛不見服箱,斗不挹酒漿2。
箕獨有神靈,無時停簸揚3。
無善名已聞,無惡聲已讙4。
名聲相乘除,得少失有餘5。
三星各在天,什伍東西陳6。
嗟汝牛與斗,汝獨不能神。
創作背景
此詩作於憲宗元和二年(807年),當時他貶陽山被召回朝廷,任國子博士,再升都官員外郎。因為人說事,再貶為國子博士。包括宰相鄭細喜歡他的詩文,就抄了一些給鄭看,也遭來非議。韓愈寫了此詩進行反擊。
注釋譯文
1.“我生”四句:是說我出生之日,月亮正位於南斗,牽牛星聳動其角,箕星大張其口。斗、牛、箕,皆為二十八星宿之一,三星座相毗鄰。古人相信,認為是人生命運與生辰時星宿所在的位置有關。
2.“牛不見”二句:是說牽牛星徒有“牛”之名,而不見它拉車;南斗星空有“斗”之名,卻不能用來舀取酒漿。服,架。箱,車箱。挹:舀取。此二句語本《詩經·小雅·大雅·大東》“完彼牽牛,不以服箱”;“維北有斗,不可以挹酒漿。”
3.簸揚:指用箕揚米以除去糠皮。《詩經·小雅·大雅·大東》:“維南有箕,不可以簸揚。”韓愈這裡反用其意,以曲喻自己不斷受到饞人的詆毀和排擠。
4.罐(huān):亦作“嚾”,通“喧”,喧譁。
5.名聲:指善名與惡聲。乘除:指計算,比較。
6.什伍:猶縱橫。樂府古辭《艷歌何嘗行》:“什什伍伍,羅列成行。”陳:排列。
作者簡介
韓愈(768—824年),字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族,祖籍昌黎(今遼寧義縣),世稱“韓昌黎”,又稱“韓吏部”“韓文公”。韓愈25歲中進士,曾任監察御史、刑部侍郎、潮州(今廣東潮安)刺史、國子博士、吏部侍郎等職。他與內鏈變更柳宗元同為唐代內鏈變更古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人列他為唐宋八大家之首。與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。其作品都收錄在《昌黎先生集》里。