三峽流泉歌

《三峽流泉歌》是唐代詩人李季蘭所作詩詞之一。

基本介紹

  • 作品名稱:三峽流泉歌
  • 作者:李季蘭
  • 創作年代:唐
  • 作品出處:樂府詩集
作品全文,注釋,白話譯文,作品賞析,作者簡介,

作品全文

妾家本住巫山雲,巫山流水常自聞。
玉琴彈出轉寥夐,直似當時夢中聽(1)。
三峽流泉幾千里,一時流入深閨里。
巨石奔崖指下生,飛波走浪弦中起(2)。
初疑噴涌含雷風,又似嗚咽流不通。
回湍曲瀨勢將盡,時復滴瀝平沙中(3)。
憶昔阮公為此曲,能使仲容聽不足。
一彈既罷復一彈,願似流泉鎮相續(4)。

注釋

(1)巫山:山名。在四川湖北兩省邊境。北與大巴山相連,形如“巫”字,故名。長江穿流其中,形成三峽。自聞:獨自聽聞。玉琴:玉飾的琴。亦為琴的美稱。秦漢時制琴多以玉石為飾,故名。寥夐liáo xiòng:寥闊夐遠。【漢典】空曠;開闊。直似:簡直好似。正像。
(2)一時:一直。即時,立刻。暫時;一會兒。深閨:深邃的閨房。舊時指女子居住的內室。奔崖:賓士的山崖。指下生:手指下生成。飛波:騰飛的風波。走浪:疾走的涌浪。弦:琴弦。起:升起。
(3)初疑:最初懷疑。噴涌:噴射的涌流。翻騰洶湧。含雷風:內含著雷電和大風。嗚咽:低聲哭泣。亦指悲泣聲。形容低沉淒切的聲音。回湍tuān:迴旋的急流。曲瀨lài:彎曲的急流。瀨,從沙石上流過的水。流得很急的水。勢將盡:勢頭將窮盡。時復:時而又。猶時常。滴瀝:象聲詞。水下滴聲。流滴。瀝,過濾。液體一滴滴落下。平沙:平坦的沙灘。【漢典】廣闊的沙原。含沙量一般的沙地。
(4)憶昔:回憶昔日。阮公:指阮鹹。“竹林七賢”之一。為:製作。成為。仲容:阮鹹,字仲容。“竹林七賢”之一。古代相傳高陽氏八個有才德的人之一。《左傳·文公十八年》:“昔高陽氏有才子八人:蒼舒、隤敳、檮戭、大臨、尨降、庭堅、仲容、叔達,齊聖廣淵,明允篤誠,天下之民,謂之八愷。”不足:不夠。一彈:一次彈奏。既罷:既已罷停。復:再,又。願似:願意像。鎮:鎮日。整天。常,永久。相續:相互連續。相繼;前後連線。

白話譯文
逐句全譯

我家本住在巫山之顛,每天都能聽到巫山的流泉。
玉琴彈出的聲音是那樣的飄渺、清遠,真象是夢中聽到的,美妙朦朧,依稀可辨。
又好象三峽悠悠不盡幾乾里,一下子都湧進了我幽靜的閨房間。
指下撫出的仿佛山崩地裂、巨石塌陷,弦中響起的象是飛泉急浪的奔騰囂喧。
忽然間,狂風怒吼,霹靂電閃,一會兒又象溪流被堵塞,它傷心地鳴咽著,水花四濺。
有時象迴旋曲折的急流咆哮,接著又漸趨平靜徐緩。
有時又象稀疏的水滴,滴滴噠噠地落在平坦的沙石間。
想當初阮公做此《三峽流泉歌》,天下流傳,令人百聽不厭。
彈吧,彈吧,一遍又一遍,真希望它能象那長流不息的三峽清泉!

作品賞析

《三峽流泉》,古琴曲名。 《琴集》曰:“《三峽流泉》,晉阮鹹所作也。”李季蘭這首《三峽流泉歌》屬樂府《琴曲歌辭》。李季蘭,名冶,以字行。她是唐代著名的女詩人,美姿容,善彈琴。她這首詩《淵鑒類函》題作《聽從叔琴彈三峽流泉歌》,是一首描寫從叔彈奏《三峽流泉》琴曲的詩,詩中再現了《三峽流泉》樂曲的意境,讚頌了從叔彈琴的高超技藝,同時表達了自己對《三峽流泉》樂曲的喜愛之情。
詩首先從對《三峽流泉》的感受寫起。“妾家本住巫山雲,巫山流水常自聞。”詩人託言自己家住巫山,常常聽到巫峽流水的聲響。因為非常熟悉,對它的感情也就非同一般了。詩人不用“巫山頭”“巫山下”而用“巫山雲”不僅突出了巫山雲霧繚繞的意象,而且會使人聯想到巫山雲雨的神話故事,從而為這首詩增添了一種神奇浪漫的色調。“常自聞”則表達出一種親切感。接著詩人從巫峽流水的自然音響寫到《三峽流泉》樂曲:“玉琴彈出轉寥夐,直似當時夢中聽。”寥復 (xiòng ) ,是遼遠的意思。這裡是說用琴彈奏的《三峽流泉》樂曲聲響變得遼遠了,就象平時夢中聽到巫峽流水的響聲。夢中的景象是人的幻覺的產物,是經過非意識的主觀加工的意象,和藝術作品中的意象有相通之處。“夢中聽”一方面準確地體現了音樂形象那種飄飄渺渺,朦朦朧朧,如幻如真,難以捉摸的特點;另一方面也表明作為藝術的《三峽流泉》樂曲與巫峽流水的自然音響既有某種相似,而又比它更美妙,更動聽。
詩的中間部分具體描繪從叔彈奏《三峽流泉》的情景,生動地再現了《三峽流泉》的音樂形象和意境。“三峽流泉幾千里,一時流入深閨里。”從叔在深閨中彈奏《三峽流泉》就象千里奔流的三峽流水流進了深閨。這裡詩人一方面從總體上寫出《三峽流泉》樂曲雄壯奔放的氣勢,同時又巧妙地點出從叔彈奏《三峽流泉》的地點。接著詩人對琴聲作了具體摹寫:“巨石奔崖指下生,飛波走浪弦中起。”隨著從叔手指的彈撥,弦中響起急驟的琴聲,象巨石從高崖上滾落下來,象波浪飛濺奔騰而去。這裡詩人同時從視覺與聽覺用形體和聲音摹寫出從叔彈奏的《三峽流泉》樂曲驚心動魄的洪大氣勢。“初疑噴涌含雷風,又似嗚咽流不通。”琴聲時而象江河噴涌,風吼雷鳴;時而又象嗚嗚咽咽,低聲哭泣。詩人以聲寫聲,摹寫出琴聲由宏大轟鳴到低微斷續,情調由憤怒到悲戚的變化。用“初疑”“又似”相呼應,寫出一種如幻似真,捉摸不定的感受。然後詩人以“回湍曲瀨勢將盡,時復滴瀝平沙中。”寫出樂曲令人驚心動魄的高潮過後逐漸出現的輕細平緩的尾聲。不僅形象地寫出了樂曲的旋律由急促到鬆緩的變化,同時也表現了聽琴人緊張心情的鬆弛。
最後又從彈琴回到聽琴上來,讚頌從叔高超的琴藝,表達自己對《三峽流泉》樂曲的喜愛,並與詩題相照應。“憶昔阮公為此曲,能使仲容聽不足。”阮公指正始時期著名的詩人和音樂家阮籍。這裡藉以喻從叔。仲容是阮籍的侄子阮鹹的字。這裡藉以自喻。詩人把《三峽流泉》琴曲的創作歸於阮籍,和《琴集》所說不同,可備一說。這裡詩人以昔比今,讚頌了從叔的音樂天才和高超琴藝,表達了對從叔的欽慕,同時也寫出了自己對《三峽流泉》的喜愛,詩人把有關《三峽流泉》的典故信手拈來,用得自然而親切。
可謂文章天成,妙手偶得。最後全詩以“一彈既罷復一彈,願似流泉鎮相續。”作結,象是說阮公和仲容,又象是說從叔和自己。象是在用典,又象是直抒胸臆。“願似流泉鎮相續”表達了對《三峽流泉》喜愛之深,又妙在就近取喻,餘味無窮。
在唐代為數不少的摹寫音樂的詩篇中,李季蘭這首《三峽流泉歌》堪稱富有特色的佳作。從審美角度看,這首詩最突出的特色是壯美與柔美的結合。一方面詩人用與三峽有關的“流泉幾千里”、“巨石奔崖”、“飛波走浪”、“噴涌”、“雷風”、“回湍曲瀨”等意象再現《三峽流泉》的音樂意境,具有驚心動魄的氣勢和震撼人心的力量,呈現出雄奇豪放的壯美特色;另一方面詩人又用“家住巫山雲”、“流水常自聞”、“深閨里”、“夢中聽”等寫聽琴的環境和感受。用阮公和仲容的典故寫彈琴者與聽琴者的關係。這些意象又給人以輕柔感和親切感,具有濃厚的家庭生活氣息和人情味。詩中有鮮明的主體意識,時時流露出女性的柔情,因而又具有一種柔美的特色,也許因為李季蘭的詩具有這種柔美與壯美結合的美學特色,劉長卿才把她稱為“女中詩豪”吧。

作者簡介

李季蘭(713年-784年)原名李冶,字季蘭,烏程(今浙江湖州吳興)人。唐代女詩人、女道士。生於唐玄宗開元初年,幼時住在四川三峽。
李季蘭別有《送閻伯均往江州》《登山望閻子不至》《送閻二十六赴剡縣》《得閻伯均書》等詩,語意親密纏綿,且多寫送行不捨和別後相思之情,但不能確定他就是她的故夫。閻伯均名士和,以字行,是著名文士蕭穎士的門人,嘗著《蘭陵先生誄》,於其師推崇備至,以為“聞蕭氏風者,五尺童子羞稱曹、陸”。在大曆、貞元間很活躍,與許多文人都有交往,可惜本人詩僅存幾首聯句。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們