三姝媚·薔薇花謝去

《三姝媚·薔薇花謝去》是南宋詞人薛夢桂創作的詞。上片寫景,對薔薇花、春風、春雨、燕子、浮萍,都賦予了生命。下片寫別離,生動地寫出了女方的羞懼和男方的深深懷念之情。整首詞沒有用典,寫得如此柔情婉轉。

基本介紹

  • 作品名稱:三姝媚·薔薇花謝去
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:薛夢桂
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

三姝媚1
薔薇花謝去。更無情、連夜送春風雨。燕子呢喃2,似念人憔悴,往來朱戶3。漲綠煙深,早零落、點池萍絮。暗憶年華,羅帳分釵4,又驚春暮。
芳草淒迷征路。待去也,還將畫輪留住5。縱使重來,怕粉容銷膩6,卻羞郎覷7。細數盟言8猶在,悵青樓9何處。綰盡10垂楊,爭似相思寸縷11

注釋譯文

詞句注釋

  1. 《三姝媚》:詞牌名。雙調九十九字或一百零一字,有仄韻、平韻兩體。
  2. 呢喃:燕子鳴叫聲。
  3. 朱戶:舊指富貴宅第。門上加朱漆為古代帝王賞賜給公侯的“九錫”之一。
  4. 分釵:古代婦女首飾,由兩股合成,因稱“分釵”。此句似指女主人公曾於羅帳內贈釵以作信物,故現在憶起往昔美好時光,驚嘆已至暮春。
  5. 畫輪:古代貴婦乘坐的彩畫車輦。此句謂踏上芳草淒迷征途的貴婦。
  6. 銷膩:指胭脂粉脫落。膩,胭脂。
  7. 覷:細看。
  8. 盟言:指男女約定終身相許的盟誓。即上片所謂羅帳分釵。
  9. 青樓:《王台新詠》南朝梁劉邈《萬山見採桑人》:‘‘倡妾不勝愁,結束下青樓。”舊時稱妓院為青樓。
  10. 綰(wǎn)盡:全部連繫。
  11. 爭似:怎么像。此句謂多么像自己寸寸相思情縷。

白話譯文

薔薇花已凋謝落地,天公無情又送來一夜的風雨。燕子呢喃私語,像記掛我這憔悴的人兒,在庭院中飛來飛去。綠水升漲,柳煙濃郁,楊花早已凋落,飄入池塘化作浮萍敗絮。暗將當年回憶,羅帳中我們分釵互記,害怕春天一過你就要告別離去。
傷別路上芳草淒淒,你當時戀戀不捨,幾次要走卻又將車兒停在原地。唉,縱使君能再來,只怕我已粉容失色,羞於見你。細細地想來,我們的山盟海誓還記在心裡,可我能到何處的青樓中尋覓到你?挽盡垂柳枝條,攬盡楊花飛絮,怎比得上我心中相思之苦千頭萬緒。

創作背景

該詞為青樓女子惜春懷春之作,具體創作年份不知,似是詞人為了表達自己對愛人的懷念而寫下了這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首惜別的戀情詞。上片寫暮春風景。詞的開頭,用“薔薇花謝”,點明春末。為了突出離人的憂鬱心情,他說:連夜的春風春雨,是對么無情。就是那呢喃的燕子,在豪門朱戶之間飛來飛去,也似乎在懷念情人的憔悴。接著說,春池水漲,煙雨茫茫,把池塘里的點點浮萍,早已打散了。這裡也暗寓著人生的離別。下面直接點明暮春惜別。時光易逝,在這惱人的暮春,正是我們分別的時候。“羅帳分釵”,金釵兩股各分一股,作為定情之物。在閨房中分釵惜別,點明主題。
下片,寫離別時的情景。芳草遮住了淒迷的征程。“淒迷征路”,是說在離人的眼中,前路是那樣淒涼迷惘。“待去也,還將畫輪留住。”臨走了,是那么難捨難分,還想把我的車輪留住。接著他又敘述了女方內心深處的感情,她說:“縱使重來,怕粉容銷膩,卻羞郎覷。”對女方刻劃細緻,說即使你能夠再來,那時恐怕我已香消容減,我很害怕你見了我那個難堪的模樣。 “細數盟言猶在,悵青樓何處。”這是寫男方的思想活動,我們的海誓山盟,還是永遠存在的、末二句用垂楊系不住車輪,那折斷的柳條,很像我們一寸一寸的相思的情懷。
整首詞,沒有用典,寫得如此柔情婉轉。上片寫景,對薔蔽花、春風、春雨、燕子、浮萍,都賦予了生命,用我們常說的話來說,叫做寓情於景。下片寫別離,生動地寫出了女方的羞懼和男方的深深懷念之情。詞中點明了女方是青樓中的妓女。我們現在讀這首詞,不能用今天的眼光,去看待古代的某些妓女。每個妓女都有她的辛酸史,許多人也都有從良的願望,可又無法脫離苦海,柳永一生就為這些有深情的妓女而歌唱,死後又是妓女們集資把他安葬的。所以不能把這首詞當作黃色作品來讀,作者不是西門慶,他對這個女人是含有深切的真情的。

名家點評

清代學者丁紹儀《聽秋聲館詞話》卷十三:《詞綜》錄薛夢桂詞云:“更無情、連夜送春風雨。”“連夜”恐系“連宵”之誤,惜無善本可校。

作者簡介

薛夢桂(生卒年不詳),字叔載,號梯飈,永嘉(今浙江溫州)人。寶祐元年(1253)登進士第。嘗知福清縣。仕至平江卒。周密《浩然齋雅談》稱其擢第後通京籍,風度清遠,所居西湖五雲山,曰隔凡關,曰林壑瓮,通命之曰方厓小隱。諸名士莫不納交。儷語古文詞筆,皆灑落,不特詩也。其詞工穩靈活,前人譽為“能品”。《絕妙好詞》卷三收其詞4首。《宋詞》據以錄入。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們