俄羅斯民歌三套車
詞作者:列昂尼德·特瑞佛列夫(1839~1905)
曲作者:彼得·格魯波基
背景:1901年左右,一首民歌《三套車》流傳開來,歌曲表現了馬車夫深受欺凌的悲慘生活。當時,俄羅斯地廣人稀,交通不便,馬車成了人們重要的交通工具,而馬車夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套車》中,馬車夫奔波在寂寞的長途,唱出了憂傷,蒼涼的旋律。
基本介紹
- 中文名稱:三套車
- 填詞:列昂尼德·特瑞佛列夫
- 譜曲:彼得·格魯波基
- 音樂風格:俄羅斯民歌
- 歌曲語言:俄語
原文歌詞
По Волге-матушке зимой
Ямщик уныло напевая
Качает буйной головой
Седок приветливо спросил
Какая на сердце кручина
Скажи тебя кто огорчил
Уж скоро год как я люблю
Да нехристь староста татарин
Меня журит а я терплю
И ей не быть уже моей
Богатый выбрал да постылый
Ей не видать веселых дней
С голицей за пояс заткнул
Родные Стой неугомонный
Сказал сам горестно вздохнул
傳統譯本
為什麼低著你的頭
是誰叫你這樣的傷心
問他的是那乘車的人
它跟我走遍天涯
可恨那財主要把它買了去
今後苦難在等著它
它跟我走遍天涯
可恨那財主要把它買了去
今後苦難在等著它
廖昌永演唱歌曲
為什麼獨自憂傷
為什麼深深地嘆息
歌聲中充滿淒涼
我愛她快一年時光
可恨那工頭阻攔我們
痛苦只能往心中藏
心上人不再屬於我
兇惡的財主要把她奪去
她今生不再有歡樂
插在了他的腰帶上
停下吧,受苦受累的馬兒呦
車夫吐露著哀傷