據 榊氏所述,本書原名《Sapta-jina-stava》(七勝者贊),京都帝大有稱為《Sapt-buddha-stotra》(七佛贊)的梵文寫本。
基本介紹
- 中文名:七佛讚唄伽陀
- 原名:《Sapta-jina-stava》
- 別稱:《Sapt-buddha-stotra》
- 出處:《Sapta-tathāgata-stotra》
【七佛讚唄伽陀】
(梵Sapta-buddha-stotra〈寫本〉、Spata-jina-stava〈刊本〉,藏De bshin-gs/egs-pa bdun-gyi bstod-pa)
一卷。宋·法天譯。又稱《七佛梵贊》。收在《大正藏》第三十二冊。系對過去七佛之梵贊。由於全書僅將梵語的讚唄音譯為漢字,並無中文意譯,故文義不明。大正三年(1914),日本梵文學者榊亮三郎將本書由漢音還原為梵語,且附上日譯,全文意義始為世人所知。
榊氏比較兩者,發現兩者雖然都是由對過去七佛、當來彌勒佛的讚詞及回向結贊等九頌所形成,但兩者並非同本。
此外,西藏佛典《Sapta-tathāgata-stotra》(七如來贊),可能與本書同本。Bendall的目錄中,也收有《Sapta-buddha-stotra》一書。