出處
清中葉志怪小說集,沈起鳳撰。《諧鐸》成書於乾隆五十六年(1791),12卷,共122篇。書名《諧鐸》,意思就是寓勸戒於嬉笑言談之中。作者痛感社會的黑暗,人世的險惡,在《諧鐸》中鋒芒畢露的是強烈的現實批判性、警策性,如《棺中鬼手》篇,對貪官污吏進行了嘲諷;每篇故事,非神即鬼,非精即怪,作者借題發揮,對於社會病態的解剖,人情世態的揭露,寓莊於諧,言簡意深,頗具功力。
基本介紹
- 書名:一錢丟前程
- 又名:諧鐸
- 作者:清中葉
- 出版時間:乾隆五十六年(1791)
- 出處:志怪小說集
原文,譯文,主題,注釋,
原文
後某以上捨生入謄錄館,謁選,得江蘇常熟縣尉。束裝赴任,投刺謁上台。時潛庵湯公巡撫江蘇,十謁不得一見。巡捕傳湯公命:“令某不必赴任,名已掛彈章矣”。問所劾何事?曰:“貪。”某自念:“尚未履任,何得有贓款?必有舛錯。”急欲面陳。巡捕入稟,復傳湯公命曰:“汝不記昔年書肆中事耶?為秀才時,尚且一錢如命;今僥倖作地方官,能不為紗帽下之劫賊乎?請即解組去。”
其始悟日前叩姓氏者,即潛庵湯公,遂慚愧罷官而去。
譯文
南昌有位書生,他父親在國子監里當助教,他也隨父親住在京城。有一天,他偶然路過壽寺大街,見有一間書肆,便走了進去。書肆里有一個少年書生,挑中了一部《呂氏春秋》,點數銅錢交錢時,不小心,一個銅錢掉在地上,軲轆到一邊去了,少年並沒有發覺。江南書生看見了,暗中把錢踩在腳下,沒有作聲。等買書少年走後,他俯下身子把銅錢拾了起來,裝入自己衣袋中。旁邊坐著的一位老者,凝視了很久,老者忽地起來,問他姓名。聽罷,冷笑一聲走了。
後來這個書生讀書倒也刻苦,進了謄錄館,接著拜求選舉,被授予江蘇常熟縣縣尉職務。他春風得意,整理行裝赴任途中,投遞名片去拜見上司,這時候,湯公任江蘇巡撫,一見遞上來的名片,就傳話說不見。書生多次求見,一次也見不到湯公的面兒。巡捕傳達湯公的話說:“你不用去赴任了,你的名字已經被寫到彈劾書上了!”書生一聽愣了,便問:“下官因何事被彈劾?”巡捕傳說:“貪。”書生考慮,一定是弄錯了,於是急切要求面見巡撫大人陳述理由。
巡捕進去稟報後,湯公還是不見,仍讓巡捕出來傳話說:“你不記得當年書肆中發生的事了吧。當秀才時,就把一個小錢兒看得像命一樣,如今僥倖當了地方官,能不貪財,作頭戴烏紗的竊賊嗎?你趕緊解職回去吧。”
那個書生才明白,當年問自己姓名的人就是潛庵湯公,於是十分羞愧的辭官離開了。
主題
貪,是人生中的一大忌。文中的南昌某為一錢之利而丟掉了前程,實在可悲。這個故事今天仍具有現實意義:人,切莫貪,貪必自戕。
注釋
1.一錢丟前程:為了錢財而斷送了前途。
2.國子:國子監,古代最高教育行政機構兼最高學府。
3.上捨生:太學生的一種、可通過公試授官。
4.譽錄館:古代考試機構。
5.謁選:在吏部等候選派。
6.刺:名片。