一觸即発禪ガール

一觸即発禪ガール

地獄型人間動物園專輯收錄曲之一。

表達的意義:生活中在夢想和現實上苦惱糾結,需要及時地開悟來走出心靈的桎梏。

基本介紹

  • 中文名稱:一觸即發☆禪女孩
  • 外文名稱:一觸即発☆禪ガール
  • 所屬專輯:地獄型人間動物園
  • 歌曲時長:03:17
  • 歌曲原唱:初音ミク,GUMI
  • 填詞:れるりり
  • 編曲:れるりり
  • 歌曲語言:日語
人設,簡介,語種對照歌詞,歌詞,羅馬音,

人設

一觸即發☆禪女孩
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール
i ss yo ku so ku ha tsu☆zen ga ru
開悟的少女。

簡介

sm21283394
作詞:れるりり
作曲:れるりり
編曲:れるりり
唄:初音ミク,GUMI
動畫:まきのせな

語種對照歌詞

一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール
一觸即発禪ガール
i ss yo ku so ku ha tsu☆ze n ga ru
作詞:れるりり 
作曲:れるりり 
編曲:れるりり
唄:初音ミク・GUMI
地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん) 
ji go ku ga ta ni n ge n do u bu tsu e n 
地獄型人類動物園 
その檻(おり)の中(なか)で今日(きょう)もひとり 
so no o ri no na ka de kyo u mo hi to ri 
在那牢籠之中今天也獨自一人 
電子迴路(でんしかいろ)の渦(うず)にだらしなく
de n shi ka i ro no u zu ni da ra shi na ku
在電子迴路的旋渦中懶懶散散地
飲(の)み込(こ)まれてく
no mi ko ma re te ku
逐漸被卷沒進去了
偽(いつわ)りの ID でパスして
i tsu wa ri no I D de pa su shi te
用偽造的ID成功登入
さあ密林(みつりん)で財寶(ざいほう)探(さが)し
sa a mi tsu ri n de za i ho u sa ga shi
來吧在密林尋寶
思考迴路(しこうかいろ)はいつの間(ま)にか
shi ko u ka i ro wa i tsu no ma ni ka
思考迴路在不知不覺間
停止(ていし)してしまってる
te i shi shi te shi ma tte ru
逐漸停止運作
膝(ひざ)抱(かか)えて しゃがみこんだ 私(わたし)の肩(かた)そっと叩(たた)く
hi za ka ka e te sha ga mi ko n da wa ta shi no ka ta so tto ta ta ku
抱著膝 蹲坐起來 本應來輕輕敲我的肩膀的
はずだった貴方(あなた)はもう 遠(とお)い空(そら)に消(き)えていった
ha zu da tta a na ta wa mo u to o i so ra ni ki e te i tta
你已經 消失於遙遠的天空中
空回(からまわ)りの無限(むげん)ループ 1度(いちど)全部(ぜんぶ)リセットして
ka ra ma wa ri no mu ge n ru u pu i chi do ze n bu ri se tto shi te
徒勞無功的無限循環 全部都一次過重新設定
強(つよ)くて ニューゲームを 始(はじ)めましょう
tsu yo ku te nyu u ge e mu wo ha ji me ma sho u
堅決地 開始 新遊戲吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて
do ko do ko do ko do ko ta i ko no ri zu mu ni ma ka se te
dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
両手(りょうて)を合(あ)わせて 悟(さと)りを開(ひら)いて Yeah Yeah
ryo u te wo a wa se te sa to ri wo hi ra i te yeah yeah
兩手交合 繼而開悟 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら
sha ba du bi sha ba du ba jazzy ni a do ri bu ka ke ta ra
shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
煩悩(ぼんのう)覚醒(かくせい) 上限(じょうげん)開放(かいほう) Yeah Yeah
bo n no u ka ku se i jo u ge n ka i ho u yeah yeah
煩惱覺醒 解除限制 Yeah Yeah
もっと奧(おく)まで感(かん)じて
mo tto o ku ma de ka n ji te
往更深處感受吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)
i ssyo ku so ku ha tsu ze n ga ru haa
一觸即發☆禪女孩 (哈-!)
地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん)
ji go ku ga ta ni n ge n do u bu tsu e n
地獄型人類動物園
勇気(ゆうき)を出(だ)して外(そと)へ飛(と)び出(だ)した
yu u ki wo da shi te so to e to bi da shi ta
股起勇氣走出外面
武器(ぶき)や 防具(ぼうぐ)は ちゃんと裝備(そうび)しないと
bu ki ya bo u gu wa cha n to so u bi shi na i to
武器 或是防具 都沒有好好裝備的話
効果(こうか)がないよ
ko u ka ga na i yo
是不會有效果的喔
脳(のう)ショウが飛(と)び出(だ)したガールが
no u sho u ga to bi da shi ta ga ru ga
噴出了腦漿的的女孩
仲間(なかま)になりたそうにこっちを見(み)ている
na ka ma ni na ri ta so u ni ko cchi wo mi te i ru
好像想要跟我交朋友的望著這邊
話(はなし)を聞(き)くところによると
ha na shi wo ki ku to ko ro ni yo ru to
據我所聽回來的
家出(いえで)してきたらしい
i e de shi te ki ta ra shi i
好像是離家出走了
東京(とうきょう)特許(とっきょ)許可局(きょかきょく)局長(きょくちょう)
to u kyo u to kkyo kyo ka kyo ku kyo ku cho u
東京特許許可局局長
オリコン狙(ねら)いで アイドル育成(いくせい)
o ri ko n ne ra i de a i do ru i ku se i
以登上Oricon榜為目標 培育偶像
そういえば ちょっと 小腹(こばら)も空(す)いたし
so u i e ba cho tto ko ba ra mo su i ta shi
說起來 肚子 有點餓了呢
銀座(ぎんざ)でスウィーツを食(た)べましょう
gi n za de su u i i tsu wo ta be ma sho u
在銀座吃點甜品吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて
do ko do ko do ko do ko ta i ko no ri zu mu ni ma ka se te
dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
憲法(けんぽう)改正(かいせい) 情報(じょうほう)拡散(かくさん) Yeah Yeah
ke n po u ka i se i jo u ho u ka ku sa n yeah yeah
憲法修改 情報擴散 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら
sha ba du bi sha ba du ba jazzy ni a do ri bu ka ke ta ra
shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
重力(じゅうりょく)反転(はんてん) 月面(げつめん)著陸(ちゃくりく) Yeah Yeah
ju u ryo ku ha n te n ge tsu me n cha ku ri ku yeah yeah
反轉重力 登入月面 Yeah Yeah
もっと中(なか)まで入(はい)って 
mo tto na ka ma de ha i tte
往更內部進入吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)
i ssyo ku so ku ha tsu ze n ga ru haa
一觸即發☆禪女孩 (哈-!)
おかけになった電話(でんわ)は
o ka ke ni na tta de n wa wa
你所撥打的電話
電波(でんぱ)の屆(とど)かない場所(ばしょ)にあるか
de n pa no to do ka na i ba sho ni a ru ka
或許在信號接收的範圍以外
電源(でんげん)が入(はい)っていないか
de n ge n ga ha i tte i na i ka
或許是電池沒電了
あなたとお話(はな)したくないため
a na ta to o ha na shi ta ku na i ta me
總之就是因為不想跟你通話
かかりません
ka ka ri ma se n
所以無法接通
この世(よ)はそう諸行無常(しょぎょうむじょう) 在(あ)るが盡(まま)に委(ゆだ)ねたらば
ko no yo wa so u sho gyo u mu jo u a ru ga ma ma ni yu da ne ta ra ba
這世間是那般的諸行無常 何不讓一切順從自然
ひとつになりやがて消(き)えて 無(む)に還(かえ)るは夢(ゆめ)の如(ごと)し
hi to tsu ni na ri ya ga te ki e te mu ni ka e ru wa yu me no go to shi
化為一體隨即消失 歸於虛無一切如夢
所詮(しょせん)葉(かな)わぬ願(ねが)いなら 一思(いちおも)いにリセットして
sho se n ka na wa nu ne ga i na ra i chi o mo i ni ri se tto shi te
終歸亦是不會實現的願望的話 那就把心一橫將其重設
強(つよ)くて ニューゲームを 始(はじ)めましょう
tsu yo ku te nyu u ge e mu wo ha ji me ma sho u
堅定地 開始 新遊戲吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて
do ko do ko do ko do ko ta i ko no ri zu mu ni ma ka se te
dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
両手(りょうて)を合(あ)わせて 悟(さと)りを開(ひら)いて Yeah Yeah
ryo u te wo a wa se te sa to ri wo hi ra i te yeah yeah
兩手交合 繼而開悟 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら
sha ba du bi sha ba du ba jazzy ni a do ri bu ka ke ta ra
shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
煩悩(ぼんのう)覚醒(かくせい) 上限(じょうげん)開放(かいほう) Yeah Yeah
bo n no u ka ku se i jo u ge n ka i ho u yeah yeah
煩惱覺醒 解除限制 Yeah Yeah
もっと激(はげ)しく擦(こす)って
mo tto ha ge shi ku ko su tte
更激烈地磨擦吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて
do ko do ko do ko do ko ta i ko no ri zu mu ni ma ka se te
dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
憲法(けんぽう)改正(かいせい) 情報(じょうほう)拡散(かくさん) Yeah Yeah
ke n po u ka i se i jo u ho u ka ku sa n yeah yeah
憲法修改 情報擴散 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら
sha ba du bi sha ba du ba jazzy ni a do ri bu ka ke ta ra
shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
重力(じゅうりょく)反転(はんてん) 月面(げつめん)著陸(ちゃくりく) Yeah Yeah
ju u ryo ku ha n te n ge tsu me n cha ku ri ku yeah yeah
反轉重力 登入月面 Yeah Yeah
もっと中(なか)まで入(はい)って 
mo tto na ka ma de ha i tte
往更內部進入吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)
i ss yo ku so ku ha tsu ze n ga ru haa
一觸即發☆禪女孩 哈-!

歌詞

一觸即発☆禪ガール-初音ミク·GUMI[中日對照][時差待補充]
[ti:一觸即発☆禪ガール]
[ar:初音ミク·GUMI]
[al:nicovideo sm21283394]
[作詞:れるりり]
[作曲:れるりり]
[編曲:れるりり]
地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん)/地獄型人類動物園
その檻(おり)の中(なか)で今日(きょう)もひとり/在那牢籠之中今天也獨自一人
電子迴路(でんしかいろ)の渦(うず)にだらしなく/在電子迴路的旋渦中懶懶散散地
飲(の)み込(こ)まれてく/逐漸被卷沒進去了
偽(いつわ)りの ID でパスして/用偽造的ID成功登入
さあ密林(みつりん)で財寶(ざいほう)探(さが)し/來吧在密林尋寶
思考迴路(しこうかいろ)はいつの間(ま)にか/思考迴路在不知不覺間
停止(ていし)してしまってる/逐漸停止運作
膝(ひざ)抱(かか)えて しゃがみこんだ 私(わたし)の肩(かた)そっと叩(たた)く/抱著膝 蹲坐起來 本應來輕輕敲我的肩膀的
はずだった貴方(あなた)はもう 遠(とお)い空(そら)に消(き)えていった/你已經 消失於遙遠的天空中
空回(からまわ)りの無限(むげん)ループ 1度(いちど)全部(ぜんぶ)リセットして/徒勞無功的無限循環 全部都一次過重新設定
強(つよ)くて ニューゲームを 始(はじ)めましょう/堅決地 開始 新遊戲吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて/dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
両手(りょうて)を合(あ)わせて 悟(さと)りを開(ひら)いて Yeah Yeah/兩手交合 繼而開悟 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら/shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
煩悩(ぼんのう)覚醒(かくせい) 上限(じょうげん)開放(かいほう) Yeah Yeah/煩惱覺醒 解除限制 Yeah Yeah
もっと奧(おく)まで感(かん)じて/往更深處感受吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)/一觸即發☆禪女孩 (哈-!)
地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん)/地獄型人類動物園
勇気(ゆうき)を出(だ)して外(そと)へ飛(と)び出(だ)した/股起勇氣走出外面
武器(ぶき)や 防具(ぼうぐ)は ちゃんと裝備(そうび)しないと/武器 或是防具 都沒有好好裝備的話
効果(こうか)がないよ/是不會有效果的喔
脳(のう)ショウが飛(と)び出(だ)したガールが/噴出了腦漿的的女孩
仲間(なかま)になりたそうにこっちを見(み)ている/好像想要跟我交朋友的望著這邊
話(はなし)を聞(き)くところによると/據我所聽回來的
家出(いえで)してきたらしい/好像是離家出走了
東京(とうきょう)特許(とっきょ)許可局(きょかきょく)局長(きょくちょう)/東京特許許可局局長
オリコン狙(ねら)いで アイドル育成(いくせい)/以登上Oricon榜為目標 培育偶像
そういえば ちょっと 小腹(こばら)も空(す)いたし/說起來 肚子 有點餓了呢
銀座(ぎんざ)でスウィーツを食(た)べましょう/在銀座吃點甜品吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて/dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
憲法(けんぽう)改正(かいせい) 情報(じょうほう)拡散(かくさん) Yeah Yeah/憲法修改 情報擴散 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら/shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
重力(じゅうりょく)反転(はんてん) 月面(げつめん)著陸(ちゃくりく) Yeah Yeah/反轉重力 登入月面 Yeah Yeah
もっと中(なか)まで入(はい)って/往更內部進入吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)/一觸即發☆禪女孩 (哈-!)
おかけになった電話(でんわ)は/你所撥打的電話
電波(でんぱ)の屆(とど)かない場所(ばしょ)にあるか/或許在信號接收的範圍以外
電源(でんげん)が入(はい)っていないか/或許是電源不足
あなたとお話(はな)したくないため/總之就是因為不想跟你通話
かかりません/所以無法接通
この世(よ)はそう諸行無常(しょぎょうむじょう) 在(あ)るが盡(まま)に委(ゆだ)ねたらば/這世間是那般的諸行無常 何不讓一切順從自然
ひとつになりやがて消(き)えて 無(む)に還(かえ)るは夢(ゆめ)の如(ごと)し/化為一體隨即消失 歸於虛無一切如夢
所詮(しょせん)葉(かな)わぬ願(ねが)いなら 一思(いちおも)いにリセットして/終歸亦是不會實現的願望的話 那就把心一橫將其重設
強(つよ)くて ニューゲームを 始(はじ)めましょう/堅定地 開始 新遊戲吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて/dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
両手(りょうて)を合(あ)わせて 悟(さと)りを開(ひら)いて Yeah Yeah/兩手交合 繼而開悟 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら/shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
煩悩(ぼんのう)覚醒(かくせい) 上限(じょうげん)開放(かいほう) Yeah Yeah/煩惱覺醒 解除限制 Yeah Yeah
もっと激(はげ)しく擦(こす)って/更激烈地磨擦吧
ドコドコドコドコ 太鼓(たいこ)のリズムに任(まか)せて/dokodokodokodoko 跟隨太鼓的節奏
憲法(けんぽう)改正(かいせい) 情報(じょうほう)拡散(かくさん) Yeah Yeah/憲法修改 情報擴散 Yeah Yeah
シャバドゥビ シャバドゥバ  Jazzy にアドリブかけたら/shyabadoubi shyabadouba 以爵士風格即興演奏的話
重力(じゅうりょく)反転(はんてん) 月面(げつめん)著陸(ちゃくりく) Yeah Yeah/反轉重力 登入月面 Yeah Yeah
もっと中(なか)まで入(はい)って/往更內部進入吧
一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール (はっ!)/一觸即發☆禪女孩 哈-!

羅馬音

jigokukata ningen doubutsuen
sono ori no naka de kyou mo hitori
denshikairo no uzu ni darashi naku
nomi komareteku
itsuwari no ID de pasu shite
saa mitsurin de zaihou sagashi
shikoukairo wa itsuno manika
teishi shite shimatteru
hiza kakaete shagami konda watashi no kata sotto tataku
hazu datta anata wa mou tooi sora ni kiete itta
karamawari no mugenru^pu ichido zenbu risetto shite
tsuyokute nyu^ge^mu wo hajime mashou
dokodokodokodoko
dokodokodokodoko taiko no rizumu ni makasete
ryoute wo awasete satori wo hiraite Yeah Yeah
shyabadoubishyabadouba
shabadoubi shabadouba Jazzy ni adoribu kaketara
bonnou kakusei jougen kaihou Yeah Yeah
motto oku made kanjite
isshoku sokuhatsu☆zen ga^ru ( ha !)
jigokukata ningen doubutsuen
yuuki wo dashite soto e tobi dashita
buki ya bougu wa chanto soubi shinai to
kouka ga naiyo
noushou ga tobi dashita ga^ru ga
nakama ni narita souni kocchi wo miteiru
hanashi wo kiku tokoro ni yoru to
iede shite kitarashii
toukyou tokkyo kyoka kyoku kyokuchou
orikon neraide aidoru ikusei
sou ieba chotto kobara mo suitashi
ginza de suui^tsu wo tabe mashou
dokodokodokodoko taiko no rizumu ni makasete
kenpou kaisei jouhou kakusan Yeah Yeah
shyabadoubi shyabadouba
shabadoubi shabadouba Jazzy ni adoribu kaketara
juuryoku hanten getsumen chakuriku Yeah Yeah
motto naka made haitte
isshoku sokuhatsu☆zen ga^ru ( ha !)
okake ni natta denwa wa
denpa no todokanai basho ni aruka
dengen ga haitte inaika
anata to o hanashi shitakunai tame
kakari masen
kono yo wa sou shogyoumujou aru ga mama ni yudanetaraba
hitotsu ni nari yagate kiete mu ni kaeru wa yume no gotoshi
shosen kanawanu negai nara hito omoi ni risetto shite
tsuyokute nyu^ge^mu wo hajime mashou
dokodokodokodoko taiko no rizumu ni makasete
ryoute wo awasete satori wo hiraite Yeah Yeah
shabadoubi shabadouba Jazzy ni adoribu kaketara
bonnou kakusei jougen kaihou Yeah Yeah
motto hageshiku kosutte
dokodokodokodoko taiko no rizumu ni makasete
kenpou kaisei jouhou kakusan Yeah Yeah
shabadoubi shabadouba Jazzy ni adoribu kaketara
juuryoku hanten getsumen chakuriku Yeah Yeah
motto naka made haitte
isshoku sokuhatsu☆zen ga^ru ( ha !)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們