一袋米要抗幾樓

一袋米要抗幾樓

一袋米要抗(扛)幾樓,網路流行語。該段出自《火影忍者》中組織首領長門操縱的佩恩之口,翻譯為感受痛苦。“一袋米要抗(扛)幾樓”這一段是日文音譯。

基本介紹

  • 中文名:一袋米要抗(扛)幾樓
  • 性質:網路流行語
  • 含義:感受痛苦吧
詞語來源,引用示例,

詞語來源

該段出自《火影忍者》中曉組織首領長門操縱的佩恩之口。
一袋米要抗幾樓”這個梗從表面上看,會以為就只是單純詢問大米扛幾樓,然而其實這個梗卻是《火影忍者》中的梗,翻譯為感受痛苦。“一袋米要抗幾樓”這一段是日文音譯。
日文原文:痛みを感じろ,痛みを考えろ,痛みを受け取れ,痛みを知れ,痛みを知らぬ者(もの)に,本當の平和はわからん,俺は彌彥(やひこ)の痛みを忘れない,ここより,世界に痛みを,神羅天征(しんらてんせい)。
中文翻譯:感受痛苦吧,考慮痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不了解痛楚的人,是無法了解真正的和平的!我不會忘記彌彥的痛苦(極小聲說)……從現在開始,讓世界感受痛苦!神羅天征!
中文音譯:一袋米要抗幾樓(感受痛苦吧),一袋米要抗二樓(思考痛苦吧),一袋米要給多了(接受痛苦吧),一袋米我洗嘞(理解痛苦吧),一袋米我洗了那么多泥(不了解痛楚的人),和那堆黑瓦,瓦坷垃(是無法了解真正的和平的)!顆顆有泥(從現在開始),誰給你一袋米呦(讓世界感受痛苦),行了添水/辛辣天森/心累天塞(神羅天征)!

引用示例

因其音譯,網友戲稱長門與木葉交戰的那一戰為“一袋米引發的戰爭”。
(註:還有另一種音譯為:一袋米要抗幾樓,一袋米要抗二樓,一袋米要我給多嘞,一袋米要我洗嘞,顆顆有泥,誰給你的一袋米呦,森羅天行。)
check!

熱門詞條

聯絡我們