創作背景
成立於今年夏天的stereopony,是不折不扣的樂壇新勢力。這個由三位平均年齡17.3歲的小女生組建的樂團,帶著沖繩人鮮明的爽朗音樂風格,而少女的青澀性格又讓她們敢於追逐夢想、渴望訴說愛情,使得stereopony的歌曲充滿活力,直率而毫無造作之感,在音樂主題上也更能引起年輕人的共鳴。《一片段預告瓣》詮釋出了stereopony的女子輕搖滾風格,一片段預告瓣,翩翩飄落。死神ED17。
歌詞
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
テーブルの向こう 暗い顏してる 切り出すコトバに 怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在對面的你陰沉的臉 我好害怕你會說出那句話
いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我們是從何時開始 對這種感覺假裝不知
出逢った日のような あの透き通る風の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天 那樣清澈透明的風中
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我們便能從頭來過 我好想再一次將你抱緊
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
好きだった はずだった いつだって聲が 聞きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾經我是那么喜歡你 時刻都想聽到你的聲音
それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今雖然你近在咫尺 我卻仿佛已經看不清你
平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若無其事的忍耐 這正是我們做錯的地方
いつも一緒に いたいって 想ってたのに すれ違い は 現実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
儘管盼望著永遠在一起 現實卻因為誤解而改變
出逢った 日のような あの柔らかな笑顏だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
連如同初次相遇的那天 那樣溫柔可親的笑容 我也曾以為能馬上找回來 依然好想將你抱緊在懷中
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
黙ったままの君の手のひら たどり著いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
儘管你始終所沉默不語 一滴淚珠卻在你的掌心濺開
こんな仆たちの 時間を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有誰能來幫幫我們 把時光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片段預告瓣 翩翩飄落 此刻就在我身邊
間違った 戀だった なんて忘れられるは ずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或許這是一場錯誤的戀愛 我又怎能將它忘卻
好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾經我是那么喜歡你 時刻都纏在你的身邊
それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今雖然你近在咫尺 我卻仿佛已經看不清你