一切為了愛情(譯言古登堡計畫)(一切為了愛情)

一切為了愛情(譯言古登堡計畫)

一切為了愛情一般指本詞條

《一切為了愛情》由北京東西時代數字科技有限公司出版,作者英國約翰·德萊頓,陳宇、焦丹翻譯。

基本介紹

  • 中文名:一切為了愛情
  • 書名:一切為了愛情(譯言古登堡計畫)
  • 譯者:陳宇,焦丹
  • 著作權:北京東西時代數字科技有限公司
  • 作者:【英】約翰·德萊頓
  • 類型:藝術
  • 價格:12.0
故事梗概,故事評說,

故事梗概

看這對情人盛裝地坐在一起,就像是在為半數人類頒布法令!
她的臉上還帶著笑容,表明她高興的與這個她為之而生的男人同死,去另一個世界迷住他。
——睡吧,受祝福的一對……子孫後代會傳誦你們的盛名,沒有情人能像你們那樣,活得如此親密,死的如此美好。
因為莎士比亞的《安東尼和克萊奧帕特拉》和伊莉莎白泰勒的《埃及豔后》,人們已熟知歷史上這段真實的愛情悲劇。
安東尼是古羅馬大將,克萊奧帕特拉是古埃及女王,這對英雄與美人的愛情是成年人的愛情,既熱烈深沉而又受到政治軍事風雲變幻的擺布。
當屋大維的艦隊戰勝安東尼時,有訊息訛傳克萊奧帕特拉已死,安東尼英雄末路,自刺未死。克萊奧帕特拉躲入反鎖的墓室,和臨死的安東尼訣別。屋大維設計穩住美人,打算活捉她帶到羅馬,在自己的凱旋遊行中作為俘虜示眾。克萊奧帕特拉佯作就範,暗中搞到尼羅河特產的劇毒小蛇,在最後一刻自螫而死,殉了情,也殉了國。時為公元前30年,安東尼終年52歲,克萊奧帕特拉39歲。
這個流傳甚廣的悲劇史詩,已由莎士比亞寫成不朽的劇作,而數百年後,17世紀的“桂冠詩人”約翰·德萊頓把法國人在戲劇情節上的規範和刻畫的華麗描寫結合起來,勇敢地向偶像莎士比亞挑戰,這部作品就是《一切為了愛情》。

故事評說

莎士比亞更多注重戰爭和歷史相比,德萊頓更為注重愛情。安東尼會為凱撒曾占有過克萊奧帕特拉吃醋,而相比起諸多敘事中擅長“愛情投資”的克萊奧帕特拉,這一位埃及女王顯然對愛情更加真誠,她對自己的侍女私下坦言,可以失去一切,卻決不能失去安東尼,更對安東尼表白從未愛過凱撒,只認為自己是他的戰利品。愛情的凸顯,使這場亡國之戰的悲劇意味也更加濃厚。
正如諾伊斯教授所說,他這一成就最偉大的見證就是“剛看完莎士比亞的‘安東尼和克萊奧帕特拉’,我們仍能從德萊頓版本的故事中獲得極大樂趣。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們