一九八四(2019年中譯出版社出版的圖書)

一九八四(2019年中譯出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共22個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《一九八四》是2019年中譯出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:一九八四
  • 作者:(英)喬治·歐威爾
  • 譯者:潘華凌
  • 出版時間:2019年1月
  • 出版社:中譯出版社
  • ISBN:9787500155829
  • 類別:外語類圖書
  • 定價:55 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

《一九八四》首次出版於1949年。故事背景設定在假想中的1984年,彼時世界分成三個超級大國,英國已經更名為“一號空域”,是大洋國的一個省。故事主人公名叫溫斯頓·史密斯,是一名外圍黨員,在真理部工作。他外表勤奮努力,卻逐漸對獨裁統治者“老大哥”產生懷疑,希望能夠推翻他,並違背統治者意願,與另一名外圍黨員茱莉亞產生了愛情。通過嚴密監控,統治集團發現了二人違反統治意願的情況。經過友愛部的嚴訊逼供和思想清洗,二人終於被洗腦,溫斯頓也承認自己愛老大哥。

圖書目錄

One
第一部 003
Two
第二部 183
Three
第三部 395
APPENDIX The Principles of Newspeak
附錄:新話的原則 525

作者簡介

喬治·歐威爾(1903—1950),英國著名小說家、記者、評論家。他的作品涵蓋文學評論、詩歌、小說和新聞評論等,語言平白簡明,直陳社會不公,反對極權主義,主張民主社會主義。奧威爾著名的作品為反烏托邦小說《一九八四》和政治寓言體小說《動物農場》。
譯者:潘華凌
1.宜春學院外國語學院教授,南昌大學翻譯碩士生(MTI)導師。
2.中國譯協專家會員、理事。叢書《百萬英鎊》、《巴斯克維爾的獵犬》、《血字的研究》、《海明威短篇小說選》、《了不起的蓋茨比》、《動物農場》、《毛姆短篇小說選》譯者。
3.從事翻譯研究、翻譯教育教學和翻譯實踐多年,完成教育部和省社科規劃翻譯類研究項目多項。
4.先後在上海譯文出版社、中譯出版社有限公司等多家出版社出版學術譯著和翻譯小說二十餘部,近六百萬字。
5、其他譯作主要有《心靈的鍊金術---理性與情感》(二人合譯)、《資本主義與現代社會理論---對馬克思、涂爾幹和韋伯著作的分析》(二人合譯)、《全球時代的歐洲》、《白衣女人》、《月亮寶石》、《大衛·科波菲爾》、《愛瑪》、《福爾摩斯探案全集》、《馬克·吐溫短篇小說精選》等。另有《柯林斯文集》(包括六部小說,三百萬字,即出)。
出版社:中譯出版社
1.中譯出版社( 原中國對外翻譯出版有限公司)成立於1973年,先後隸屬於國家出版局、新聞出版總署,現為中國出版集團公司、中國出版傳媒股份有限公司所屬單位。
2.成立之初主要負責項目是聯合國資料翻譯。40多年來,在多語種、多學科互譯和出版的實踐中,創立了“中譯翻譯”和“中譯出版”兩大品牌
3.成為一個人才資源豐厚,科技手段先進,產品質量上乘的國 家級翻譯、出版機構。
4.擁有由國內一流、享譽海外的翻譯界專家組成的顧問團。
5.是經國務院批准成立的國 家級翻譯出版機構。
6.是中國出版集團公司創始單位之一。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們