マルセル・シュオッブ全集

マルセル・シュオッブ全集

《マルセル・シュオッブ全集》是國書刊行會出版的圖書,作者是[仏]マルセル・シュオッブ

基本介紹

  • 作者:[仏]マルセル・シュオッブ
  • 出版社:國書刊行會
  • 出版時間:2005年6月23日
  • 頁數:920 頁
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9784336059093
內容簡介
現在大きな注目を浴びる、夭折の天才作家マルセル・シュオッブ。ヴァレリー、ジイド、ジャリをはじめ、ボルヘス、ボラーニョ、澁澤龍彥らにまで多大な影響を與えた、19世紀末フランスの小説家の初めてとなる邦訳全集。『架空の伝記』『モネルの書』『少年十字軍』『黃金仮面の王』『二重の心』等の全小説はもちろん、評論や単行本未収録短編まで収録。約4割が新訳。本邦初訳も多數収録。全1巻。推薦=皆川博子、山尾悠子『マルセル・シュオッブ全集』推薦文―――――――――――――――― ⁂皆川博子⁂ 水晶の板に金の線條を刻んで綴った物語たち。 シュオッブについて語るのは、詩について語るのと同じように難しい。語句の一つ 一つが放つ美しい矢の魅力は、その文章に射抜かれなければ、感受できない。 ひとまず、冒頭のように括る。 線條をたどりつつ、古代の希臘[ギリシア]を、中世の歐羅巴[ヨー...(展開全部) 現在大きな注目を浴びる、夭折の天才作家マルセル・シュオッブ。ヴァレリー、ジイド、ジャリをはじめ、ボルヘス、ボラーニョ、澁澤龍彥らにまで多大な影響を與えた、19世紀末フランスの小説家の初めてとなる邦訳全集。『架空の伝記』『モネルの書』『少年十字軍』『黃金仮面の王』『二重の心』等の全小説はもちろん、評論や単行本未収録短編まで収録。約4割が新訳。本邦初訳も多數収録。全1巻。推薦=皆川博子、山尾悠子『マルセル・シュオッブ全集』推薦文―――――――――――――――― ⁂皆川博子⁂ 水晶の板に金の線條を刻んで綴った物語たち。 シュオッブについて語るのは、詩について語るのと同じように難しい。語句の一つ 一つが放つ美しい矢の魅力は、その文章に射抜かれなければ、感受できない。 ひとまず、冒頭のように括る。 線條をたどりつつ、古代の希臘[ギリシア]を、中世の歐羅巴[ヨーロツパ]を、あるいは黃 金の仮面で顔を隠した王の哀しみの跡を、あるいは阿片[アヘン]の家を、さまよう しあわせを、どのような〈今〉の言葉が伝え得るのだろう。 ⁂山尾悠子⁂ むかし澁澤龍彥と多田智満子を経由してシュオッブを識った。「眠れる都市」「大地 炎上」の眠りと滅び、ほの暗い架空世界の有り様はその後ながく私の創作の指標 となった。シュオッブの名を密かに識る者は幸いである。その名は書物の森のもっ とも秘密めく徑(みち)の最奧手、ポオやボルヘスやコルタサルや――の隆々たる 奧津城(おくつき)が火影を伸ばすあたりの行き止まりにある。〈恐ろしい流星の到 來〉がかつてこの地を聖別した。シュオッブ全集の名が刻まれた稀少な書物に出 逢う読書家は幸いである。特別な作家の特別な本というものは確かにあるものだ。 ⁂澁澤龍彥⁂ 驚くべく博識で、古代から近代にいたるあらゆる哲學、文學を渉猟しつくしたかに見えたマルセル・ シュオッブは、象徴主義の世代のなかのもっともすぐれた短編作家であり、いわば考証的知識の 幻想ともいうべきものを創り出した。つまり、彼の知識は彼の幻想の基礎なのであり、また逆に言 えば、彼の幻想によって彼の知識はたえず鼓舞されているのである。 文體といい構成といい、作 中にさりげなく盛られた寓意や象徴の自然らしさといい、シュオッブの短編は絶妙である。その代 表的な短編集『二重の心』の序文で、シュオッブは、自分の霊感の源泉には二つの極があり、そ れは恐怖と憐憫であると述べているから、 彼を近代的な怪奇作家と呼んでもそれほど不都合は あるまい。 『二重の心』のほかに、シュオッブの代表作には、やはり短編集『黃金仮面の王』があ り、この二つの色彩豊かな書物には、じつにさまざまな時代、さまざまな環境において展開される 物語が數多く含まれている。有史以前の原始狀態(『オジーグの死』)から中世の妖術信仰(『モフ レーヌの魔宴』『木靴』)まで、古代エジプトの地下墓地(『ミイラ造りの女たち』)から封建時代の乞 食社會(『仮面』)まで、さらには、いつの時代とも分からぬ人類絶滅の風景(『地上の劫火』『未來 の恐怖』『眠れる都』)をも描いて、シュオッブの才筆は、今日のSFの領域にまで手を染めている。 フランスの作家。 無類の博學を誇る19世紀末の天才作家として、 ヴァレリーやクローデル、ジャリ等にも大きな影響を與える。 シュオッブが生み出した一連の短編小説は特異な文學形式を備えており、 來るべき20世紀の文學が採用した形式を先取りして いた。『モネルの書』はアンドレ・ジッドの『地の糧』を、『少年十字軍』はウイリアム・フォークナーの『死の床に橫たわりて』 を予告 していたし、 ホルヘ・ルイス・ボルヘスやロベルト・ボラーニョもシュオッブに多くを負っている。 日本でも、 その作品は大正期から いち早く注目され、 シュオッブの邦訳者として上田敏、 堀口大學、日夏耿之介、山內義雄、鈴木信太郎、渡辺一夫などがいる。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們