こんな世界知りたくなかった

こんな世界知りたくなかった

《こんな世界、知りたくなかった。》由日本女歌手沢井美空創作並演唱,並作為2014夏季番《斬赤紅之瞳》的ED1。

基本介紹

  • 中文名稱:這樣的世界,未曾想去理解
  • 外文名稱:こんな世界、知りたくなかった。
  • 所屬專輯:こんな世界、知りたくなかった。
  • 歌曲時長:04:17
  • 發行時間:2014年8月13日
  • 歌曲原唱沢井美空
  • 填詞:沢井美空
  • 譜曲:沢井美空
  • 編曲:沢井美空
  • 音樂風格:柔和
  • 歌曲語言:日語
歌詞,羅馬音,中日羅對照歌詞,

歌詞

虛ろな目をして 何を伝えたいの
流露出縹緲的眼神 是想要傳達些什麼
浮かんでは 消えていく 貴方の殘像
浮現眼前 驟然消逝 那是你的殘影
引き止めないで その優しさってどうせ
不要挽留我 反正你的溫柔
無責任よ 知ってる
不帶任何責任 我早已知道
強くなきゃ アタシは生きる意味もない
若不蛻變得更堅強 我便失去了生存的意義
沢井美空沢井美空
いっそ 壊してよ
還不如 將全部都破壞殆盡
愛しさで心は脆くなり
心因愛而變得脆弱不堪
握りつぶせるほど 優しくって
溫柔脆弱得不堪一擊
誰にも見せたことない弱さが
從未在人前流露的軟弱
ひとつだけ零れた
僅此一個 撒落而出
どんな痛みも我慢できたのよ
任何傷痛我都忍耐至今
知りたくなんかなかった uh
可我並不想體會這種感受
傷つき 荒んで 何のために爭う
飽受無盡創傷 究竟是為何而抗爭
愛しき街 遠い記憶 貴方の涙
深愛的街道 遙遠的記憶 你的眼淚
誰かの野望で 塗り替えられた正義
正義因誰人的野心而重新改寫
逆らう者は悪か
毅然反抗的人反而是壞人么
やりきれない現実 絕望の底
無法忍受的現實 是絕望的深淵
それでも 闘うわ
即便如此 我仍選擇一戰
愛しさで貴方を救えるような
如果能夠以愛將你拯救
新しい朝が訪れるのなら
此般嶄新的清晨還會來到
命盡きて 生まれ変わっても
哪怕傾此一生 哪怕轉世再生
貴方を見つけるから
我也會依然將你追尋
どんな憎しみも 愈える世界へ
前往任何憎恨都能得到救贖的世界
もう怖いものはないよ
我已無所畏懼
振り返らずにいくと決めたの
早已下定決心 不再回首顧盼
闇を映した天はアタシが裂くよ
映照黑暗的天 就由我來撕碎
呪縛解いて
解除咒語束縛
今 変えて見せるよ 待ってて
就在此刻 將世界改變給你看 請再等等我
愛しさを知り また脆くなってく
懂得愛情的我 卻又變得脆弱
アタシを呼ぶ聲だけ 聴こえてる
唯一聽到的是 呼喚我的聲音
孤獨を纏ってた頃よりも
比孤獨纏身那時
穏やかに感じてる
更感到安逸平靜
どんな痛みも我慢できたよ
任何傷痛我都忍耐至今
知りたくなんかなかった
可我並不想體會這種感受
uh
嗚...

羅馬音

u tsu ro na
me wo shi te
na ni wo tsu ta e ta i no
u kan de wa
ki e te yu ku
a na ta no zan zo u
hi ki to ne na i de
so no ya sa shi sa tte do u se
mu se ki nin yo shi tte ru
tsu yo ku na kua a ku shi wa
i ki ru i mi mo na i
i sso
ko wa shi te yo
i to shi sa de ko ko ro wa mo ro ku na ri
nu gi ri tsu bu se ru ho di ya sa shi ku tte
da re ni mo mi se ta ko to na i yo wa sa ga
hi to tsu da ke ko bo re ta
don na i ta mi mo ga man de ki ta no yo
shi ri ta ku nan ka na ka tta
ki zu tsu ki
su san de
nan no ta me ni a ta so u
i to shi ki ma chi
to o i ki o ku
a na ta no na mi da
da re ka no ya bo u de
nu ri ka e ra re ta se i gi
sa ka ta u mo no wa a ku ka
ya ri ki re na i gen ji tsu
ze tsu bo u no so ko
so re de mo ta ta ka u wa
i to shi sa de a na ta wo su lu e ru yo u na
a ta ra shi i a sa ga o to zu re ru no na ra
i no chi tsu ki te u ma re ka wa tte mo
a na ta wo mi tsu ke ru ka ra
don na ni ku shi mi mo i e ru se kai he
mo u ko wa i mo no wa na i yo
hu ri ka e ra zu ni
i ku to ki me ta no
ya ni wo y tsu shi ta
so ta wa a ku shi ga sa ku yo
ju ba ku ho do i te
i ma ka e te mi se ru yo
na tte te
i to shi sa wo shi ri ma ta mo ro ku ba tte ku
a ku shi wo yo bu ko e da ke ki ko e te ru
ko do ku wo ma to tte ta ko ro yo ri mo
wa da ya ka ni kan ji re ru
don na i ta mi mo ga man de ki ta yo
shi ri ta ku nan ka na ka tta

中日羅對照歌詞

虛ろな目をして 何を伝えたいの
u tsu ro name wo shi tena ni wo tsu ta e ta i no
流露出縹緲的眼神 是想要傳達些什麼
浮かんでは 消えていく 貴方の殘像
u kan de waki e te yu kua na ta no zan zo u
浮現眼前 驟然消逝 那是你的殘影
引き止めないで その優しさってどうせ
hi ki to ne na i deso no ya sa shi sa tte do u se
不要挽留我 反正你的溫柔
無責任よ 知ってる
mu se ki nin yo shi tte ru
不帶任何責任 我早已知道
強くなきゃ アタシは生きる意味もない
tsu yo ku na kua a ku shi wai ki ru i mi mo na i
若不蛻變得更堅強 我便失去了生存的意義
いっそ 壊してよ
i ssoko wa shi te yo
還不如 將全部都破壞殆盡
愛しさで心は脆くなり
i to shi sa de ko ko ro wa mo ro ku na ri
心因愛而變得脆弱不堪
握りつぶせるほど 優しくって
nu gi ri tsu bu se ru ho di ya sa shi ku tte
溫柔脆弱得不堪一擊
誰にも見せたことない弱さが
da re ni mo mi se ta ko to na i yo wa sa ga
從未在人前流露的軟弱
ひとつだけ零れた
hi to tsu da ke ko bo re ta
僅此一個 撒落而出
どんな痛みも我慢できたのよ
don na i ta mi mo ga man de ki ta no yo
任何傷痛我都忍耐至今
知りたくなんかなかった
shi ri ta ku nan ka na ka tta
可我並不想體會這種感受
傷つき 荒んで 何のために爭う
ki zu tsu kisu san denan no ta me ni a ta so bu 
飽受無盡創傷 究竟是為何而抗爭
愛しき街 遠い記憶 貴方の涙
i to shi ki ma chito o i ki o kua na ta no na mi da
深愛的街道 遙遠的記憶 你的眼淚
誰かの野望で 塗り替えられた正義
da re ka no ya bo u denu ri ka e ra re ta se i gi
正義因誰人的野心而重新改寫
逆らう者は悪か
sa ka ta u mo no wa a ku ka
毅然反抗的人反而是壞人么
やりきれない現実 絕望の底
ya ri ki re na i gen ji tsuze tsu bo u no so ko
無法忍受的現實 是絕望的深淵
それでも 闘うわ
so re de mo ta ta ka u wa
即便如此 我仍選擇一戰
愛しさで貴方を救えるような
i to shi sa de a na ta wo su lu e ru yo u na
如果能夠以愛將你拯救
新しい朝が訪れるのなら
a ta ra shi i a sa ga o to zu re ru no na ra
此般嶄新的清晨還會來到
命盡きて 生まれ変わっても
i no chi tsu ki te u ma re ka wa tte mo
哪怕傾此一生 哪怕轉世再生
貴方を見つけるから
a na ta wo mi tsu ke ru ka ra
我也會依然將你追尋
どんな憎しみも 愈える世界へ
don na ni ku shi mi mo i e ru se kai e
前往任何憎恨都能得到救贖的世界
もう怖いものはないよ
mo u ko wa i mo no wa na i yo
我已無所畏懼
振り返らずにいくと決めたの
hu ri ka e ra zu nii ku to ki me ta no
早已下定決心 不再回首顧盼
闇を映した天はアタシが裂くよ
ya ni wo y tsu shi taso ta wa a ku shi ga sa ku yo
映照黑暗的天 就由我來撕碎
呪縛解いて今 変えて見せるよ 待ってて
ju ba ku ho do i tei ma ka e te mi se ru yona tte te
解除咒語束縛就在此刻 將世界改變給你看 請再等等我
愛しさを知り また脆くなってく
i to shi sa wo shi ri ma ta mo ro ku ba tte ku
懂得愛情的我 卻又變得脆弱
アタシを呼ぶ聲だけ 聴こえてる
a ku shi wo yo bu ko e da ke ki ko e te ru
唯一聽到的是 呼喚我的聲音
孤獨を纏ってた頃よりも
ko do ku wo ma to tte ta ko ro yo ri mo
比孤獨纏身那時
穏やかに感じてる
wa da ya ka ni kan ji re ru
更感到安逸平靜
どんな痛みも我慢できたよ
don na i ta mi mo ga man de ki ta yo
任何傷痛我都忍耐至今
知りたくなんかなかった
shi ri ta ku nan ka na ka tta
可我並不想體會這種感受

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們