《《語言自邇集》的漢語語法研究》是2015年1月出版的圖書,作者是宋桔。
基本介紹
- 中文名:《語言自邇集》的漢語語法研究
- 作者:宋桔 著
- ISBN:978-7-309-11136-1/H.2418
- 開本:32 開
書籍信息,內容簡介,圖書目錄,
書籍信息
作者: | 宋桔 著 | ||
定價: | 36 元 | 頁數: | 385頁 |
ISBN: | 978-7-309-11136-1/H.2418 | 字數: | 342千字 |
開本: | 32 開 | 裝幀: | 平裝 |
出版日期: | 2015年1月 |
內容簡介
本書的研究立足於《自邇集》文本,全面地考察和探討其語言解釋機制之生成,融通西方漢學史研究和語言學史研究領域,對於《自邇集》的個案研究具有填補空白之意義,其探索的“系聯性、整體性、辯證性”的個案研究方法對於作為“《馬氏文通》前史”的西人漢語語法研究也具有重要的價值。
首要值得注意的是本書研究對象的完整性。我們上邊已經說過此前相關研究大都是基於2002年中譯本寫成的,對原著的研讀和系統探索顯得不夠充分。本書以《自邇集》完整的三版中英文雙語資料為對象,強調了《自邇集》的三版流變(尤其是第二版對第一版的修訂),細緻梳理該書所存珍貴資料。同時,橫向兼及威氏撰寫的《尋津錄》、《問答篇》、《登瀛篇》等周邊教材,縱向系聯《華語官話口語語法》、《通用漢言之法》、《漢語札記》、《漢語官話口語語法》、《文學書官話》等早期西人語法著述,以構建威氏語法觀點分析、評價的立體架構。
圖書目錄
緒論
第一章 定位與反思:西人語境中的“語法”與《自邇集》研究
第一節 整體與個案:早期西人語法研究與《自邇集》定位
一、早期西人漢語語法研究的歷史背景
二、三維分類與《自邇集》的坐標定位
第二節 洞見與未見:《自邇集》中外研究的綜述與比較
一、洞見:《自邇集》百年的價值發掘與套用研究
二、未見:現有研究的傾向與價值評價的失衡
第三節 創見與結構:本書的觀察視野與研究方法
第二章 載體與觀點:漢語教材《自邇集》及其語法觀念
第一節 文獻概述:三版、雙語、多底本
一、近四十年三版修訂
二、中西合璧的編寫團隊與多元編寫模式
第二節 觀念方式:漢語語法觀與語法教學法
一、威氏的漢語語法觀與西方話語體系
二、語法教學理念與教材實用導向
第三章 矛盾與化解:論述元語言與多元論注體系
第一節 “元語言”理論與本領域的套用
第二節 內在元語言衝突與西方語法教材底本
一、《自邇集》內在的元語言衝突
二、元元語言與作為底本的西方語法教材
第三節 論述元語言:中英的不完全對譯
一、翻譯中對象元語言信息的處理
二、注釋中解釋元語言的靈活運用
第四節 形式元語言:顯性與隱性論述並舉
一、顯性與隱性語法論述的分布
二、隱性論述:本義核心解釋法與多元視角
第四章 術語與框架:術語的窘境與語法體系的建立
第一節 術語:選擇的窘境與沿襲、創製
一、問題:《自邇集》語法術語的困窘
二、解決:三類術語分類應對
第二節 框架概念:Grammar 與“神氣”、“層次”、“句法”
一、“神氣”與普遍性的語言表達需要
二、“句法”、“文法”與作文的方法
第三節 詞類系統:“虛實死活”的繼承與革新
一、源起與發展:傳統詞源與清代的“虛實死活”
二、沿革與傳承:西人的接受與《自邇集》的詞類系統
第五章 共性與異性:《自邇集》漢語語法闡釋與分析體系
第一節 漢語如何指稱人和物:名詞與對其的區分
一、名詞:指稱、結構分析與詞綴
二、冠詞:“已準未準”的功能與鑑別方式
三、如何區分名詞的“性”與單複數
四、如何體現“格”差別
第二節 漢語如何指代事物:代詞
一、指代人:人稱代詞
二、稱代不確知:疑問代詞與不定代詞
三、表現小句與辭彙關係:關係代詞
四、指別:指示代詞及其組合形式
第三節 漢語如何列舉數目:數詞
一、基數詞的表示方法
二、序數與約數的表示方法
第四節 漢語如何描述動作:動詞及其時體態
一、動詞的構成及結構分析
二、表達五種語氣與分詞
三、三時觀與時態標記的非必然性
四、時態標記詞“著、來著、了”分析
第五節 漢語如何協助動詞表意:助詞
一、英文卷的“auxiliary”與助詞詞類自覺
二、結構助詞“的”與“得”的關係
三、後助助詞“來”、“去”、“上”及其複合式
第六節 漢語如何描述性質和程度:形容詞及其比較級
一、形容詞的功能與構成
二、表示比較級和最高級
第七節 漢語如何表達動作的時間、否定:副詞
一、副詞性的詞尾與前綴
二、表示時間:“X天”系列與“就”的順接義
三、表示否定:“不”、“沒有”和“別”
第八節 漢語如何連線單位成分:連詞與介詞
一、連詞結構的翻譯與“卻”
二、零形式與動詞用作介詞
三、“給”的給予義和受害義
第九節 漢語表達情緒的方式:語氣副詞與感嘆詞
一、界定語氣:語氣副詞及其表達的強調與轉折
二、描述語氣:感嘆詞及其它標記詞
第十節 《自邇集》的漢語量詞研究
一、量詞的實質、分類與功能
二、前人基礎上的量詞詞表與論述特色
第十一節 漢語如何表示被動含義
一、被動的實質與兩類實現方式
二、有標記被動式:動詞與助動詞
三、表被動的無標記結構
第十二節 特殊疑問句:反問句與正反問句
一、實現無疑而問:反問句
二、並列肯定與否定:正反問句
第六章 結語與拓展:《自邇集》的“致遠由邇”
第一節 《自邇集》漢語語法研究的特點
第二節 探索早期西人漢語研究文獻之套用
附錄:《自邇集》三版書影
基本文獻
參考文獻
後記
第一章 定位與反思:西人語境中的“語法”與《自邇集》研究
第一節 整體與個案:早期西人語法研究與《自邇集》定位
一、早期西人漢語語法研究的歷史背景
二、三維分類與《自邇集》的坐標定位
第二節 洞見與未見:《自邇集》中外研究的綜述與比較
一、洞見:《自邇集》百年的價值發掘與套用研究
二、未見:現有研究的傾向與價值評價的失衡
第三節 創見與結構:本書的觀察視野與研究方法
第二章 載體與觀點:漢語教材《自邇集》及其語法觀念
第一節 文獻概述:三版、雙語、多底本
一、近四十年三版修訂
二、中西合璧的編寫團隊與多元編寫模式
第二節 觀念方式:漢語語法觀與語法教學法
一、威氏的漢語語法觀與西方話語體系
二、語法教學理念與教材實用導向
第三章 矛盾與化解:論述元語言與多元論注體系
第一節 “元語言”理論與本領域的套用
第二節 內在元語言衝突與西方語法教材底本
一、《自邇集》內在的元語言衝突
二、元元語言與作為底本的西方語法教材
第三節 論述元語言:中英的不完全對譯
一、翻譯中對象元語言信息的處理
二、注釋中解釋元語言的靈活運用
第四節 形式元語言:顯性與隱性論述並舉
一、顯性與隱性語法論述的分布
二、隱性論述:本義核心解釋法與多元視角
第四章 術語與框架:術語的窘境與語法體系的建立
第一節 術語:選擇的窘境與沿襲、創製
一、問題:《自邇集》語法術語的困窘
二、解決:三類術語分類應對
第二節 框架概念:Grammar 與“神氣”、“層次”、“句法”
一、“神氣”與普遍性的語言表達需要
二、“句法”、“文法”與作文的方法
第三節 詞類系統:“虛實死活”的繼承與革新
一、源起與發展:傳統詞源與清代的“虛實死活”
二、沿革與傳承:西人的接受與《自邇集》的詞類系統
第五章 共性與異性:《自邇集》漢語語法闡釋與分析體系
第一節 漢語如何指稱人和物:名詞與對其的區分
一、名詞:指稱、結構分析與詞綴
二、冠詞:“已準未準”的功能與鑑別方式
三、如何區分名詞的“性”與單複數
四、如何體現“格”差別
第二節 漢語如何指代事物:代詞
一、指代人:人稱代詞
二、稱代不確知:疑問代詞與不定代詞
三、表現小句與辭彙關係:關係代詞
四、指別:指示代詞及其組合形式
第三節 漢語如何列舉數目:數詞
一、基數詞的表示方法
二、序數與約數的表示方法
第四節 漢語如何描述動作:動詞及其時體態
一、動詞的構成及結構分析
二、表達五種語氣與分詞
三、三時觀與時態標記的非必然性
四、時態標記詞“著、來著、了”分析
第五節 漢語如何協助動詞表意:助詞
一、英文卷的“auxiliary”與助詞詞類自覺
二、結構助詞“的”與“得”的關係
三、後助助詞“來”、“去”、“上”及其複合式
第六節 漢語如何描述性質和程度:形容詞及其比較級
一、形容詞的功能與構成
二、表示比較級和最高級
第七節 漢語如何表達動作的時間、否定:副詞
一、副詞性的詞尾與前綴
二、表示時間:“X天”系列與“就”的順接義
三、表示否定:“不”、“沒有”和“別”
第八節 漢語如何連線單位成分:連詞與介詞
一、連詞結構的翻譯與“卻”
二、零形式與動詞用作介詞
三、“給”的給予義和受害義
第九節 漢語表達情緒的方式:語氣副詞與感嘆詞
一、界定語氣:語氣副詞及其表達的強調與轉折
二、描述語氣:感嘆詞及其它標記詞
第十節 《自邇集》的漢語量詞研究
一、量詞的實質、分類與功能
二、前人基礎上的量詞詞表與論述特色
第十一節 漢語如何表示被動含義
一、被動的實質與兩類實現方式
二、有標記被動式:動詞與助動詞
三、表被動的無標記結構
第十二節 特殊疑問句:反問句與正反問句
一、實現無疑而問:反問句
二、並列肯定與否定:正反問句
第六章 結語與拓展:《自邇集》的“致遠由邇”
第一節 《自邇集》漢語語法研究的特點
第二節 探索早期西人漢語研究文獻之套用
附錄:《自邇集》三版書影
基本文獻
參考文獻
後記