基本介紹
- 中文名:生龍活虎
- 外文名:A lively dragon and an active tiger
- 拼音: shēng lóng huó hǔ
- 解釋:像很有生氣的蛟蛇和富有活力
- 出處:《朱子語類》
舉例,用途,示例,
舉例
30多個戰士,生龍活虎,一擁而上,背的背,扛的扛,挑的挑,抬的抬,很快就把院子清理乾淨了。
用途
常用程度:常用
感情色彩:中性詞
語法用法:作定語、狀語、補語;含褒義
成語結構:聯合式
產生年代:古代
成語正音:活,不能讀作“huó”。
成語辨析:生龍活虎與“龍騰虎躍”有別:生龍活虎側重於形容人、物的體態;“龍騰虎躍”側重於形容人、物的動態
成語謎面:筆下風雲錯落看
燈謎:筆下風雲錯落看
示例
近義詞:生氣勃勃、龍騰虎躍、動若脫兔、龍精虎猛、龍馬精神
英文翻譯:full of life and energy,doughty as a dragon and lively as a tiger
日文翻譯:生気 (せいき)にあふれる。活力いっぱいである