《海上花列傳》今譯與翻譯研究

《海上花列傳》今譯與翻譯研究

《《海上花列傳》今譯與翻譯研究》是浙江大學出版社出版的圖書,作者是陳吉榮

基本介紹

  • 作者:陳吉榮
  • 出版時間:2013年4月
  • 出版社:浙江大學出版社
  • 頁數:209 頁
  • ISBN:9787308113021
  • 定價:45.00 元
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《海上花列傳》是清末韓邦慶所作的章回體小說,是方言文學(吳語文學)的傑出代表。中國現代文學作家張愛玲對該小說作了兩次翻譯。一是語內翻譯,就是將此書從方言作品翻譯成國語作品。二是語際翻譯,將《海上花列傳》翻譯成英文。

圖書目錄

第一章緒論
第一節研究動機
第二節研究意義
一、 為方言翻譯提供理論線索
二、 為古籍今譯提供新的文體類型
三、 建構語內翻譯與語際翻譯的橋樑
四、 為認知翻譯研究提供新的理論框架
第三節研究思路與創新點
一、 研究思路
二、 創新點
第四節研究內容與研究方法
一、 研究內容
二、 研究方法
三、 重點和難點
第二章翻譯世界中的《海上花》
第一節《海上花》研究綜述
第二節《海上花》翻譯研究現狀
第三節譯者張愛玲研究
一、 研究現狀
二、 問題與原因

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們