基本介紹
- 中文名:《往事》
- 外文名:《ONCE》
- 書名:《往事》
- 譯者:恆殊
- 出版日期:2013年5月31日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787535463203
- 品牌:北京長江新世紀
- 作者:莫里斯·葛雷茲曼
- 出版社:長江文藝出版社
- 頁數:243頁
- 開本:32
- 定價:24.80
- 序言作者:郭敬明
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,序言,
基本介紹
內容簡介
《4部曲4:餘聲》是往事系列的最後一本,也是本系列故事最跌宕起伏的一本。《往事》系列是郭敬明首次進軍海外著作權引進,由百萬暢銷《天鵝》作者恆殊親筆翻譯引介。由莫里斯·葛雷茲曼創作的《往事》系列獲得安徒生獎在內的幾十項大獎。作為暢銷的青少年作家,莫里斯選擇二戰這個凝重而又嚴肅的主題似乎很難在讀者群中得到廣泛反響,在海外市場卻取得了出人意料的巨大成功。相較於國內充斥了奇幻愛情主題作品的青少年文學市場而言,《4部曲4:餘聲》流露出濃厚的人文關懷和悲憫氣息格外罕見且不容忽視。這樣動人的故事情節,絕對不會讓讀者失望,也絕對會成為年度最能戳中讀者淚點的作品。
《4部曲4:餘聲》獲得安徒生獎(義大利)2010最佳圖書獎提名、澳大利亞圖書產業獎2012年國際成就提名以及2012年國際成就獎、澳大利亞昆士蘭州年度我最愛圖書獎2012年度以及2006年度提名(大齡讀者)、CBC年度圖書(加拿大)2006年榮譽獎(低齡讀者)、德國青年文學獎2010年度提名(青少年讀者)、澳大利亞兒童歐斯特文學獎2011年度提名(低齡讀者)以及2007年度冠軍(7-9歲組)、澳大利亞悉尼泰勒(猶太)獎2011年度榮譽獎(青少年讀者)、美國青少年讀書排行榜2011年度提名(6-8年級類)、澳大利亞年輕歐斯特最佳圖書獎2006年度提名(大齡讀者)總計12個獎項榮譽。
《4部曲4:餘聲》獲得安徒生獎(義大利)2010最佳圖書獎提名、澳大利亞圖書產業獎2012年國際成就提名以及2012年國際成就獎、澳大利亞昆士蘭州年度我最愛圖書獎2012年度以及2006年度提名(大齡讀者)、CBC年度圖書(加拿大)2006年榮譽獎(低齡讀者)、德國青年文學獎2010年度提名(青少年讀者)、澳大利亞兒童歐斯特文學獎2011年度提名(低齡讀者)以及2007年度冠軍(7-9歲組)、澳大利亞悉尼泰勒(猶太)獎2011年度榮譽獎(青少年讀者)、美國青少年讀書排行榜2011年度提名(6-8年級類)、澳大利亞年輕歐斯特最佳圖書獎2006年度提名(大齡讀者)總計12個獎項榮譽。
作者簡介
作者:(澳大利亞)莫里斯·葛雷茲曼 譯者:徐懿如
莫里斯·葛雷茲曼(Morris Gleitzman),生於1953年1月9號,是澳大利亞大名鼎鼎的作家。在成為國際著名的兒童作家之前做過各種工作,包括為一家百貨公司扮演聖誕老人,送報紙,解凍肉品等。他曾經與澳大利亞另一位兒童書作者保羅·詹寧斯(Paul Jennings)合著過一系列兒童作品。葛雷茲曼將他發表在《年代》(The Age)和《悉尼晨鋒報》(The Sydney Morning Herald)專欄上的關於如何提升成人指導能力的作品集結成冊,以饗讀者。在19世紀70年代的時候,他還為電視節目《諾曼·蓋森表演秀》(Norman Gunston Show)撰寫劇本。從此,他那令人捧腹的獲獎作品不斷地在英國、美國、德國、義大利、日本、法國和西班牙發行。莫里斯·葛雷茲曼憑藉多本名作,包括《無賴》(Bumface),《無病呻吟》(Misery Guts)和《與女王相處的兩禮拜》(Two Weeks with the Queen)等躋身全球知名作家之列。2009年8月1日,他最近的新作《優雅》(Grace)業已在澳大利亞上市。《癩蛤蟆》系列(Toad Series)是莫里斯·葛雷茲曼最受歡迎的著作。
莫里斯·葛雷茲曼(Morris Gleitzman),生於1953年1月9號,是澳大利亞大名鼎鼎的作家。在成為國際著名的兒童作家之前做過各種工作,包括為一家百貨公司扮演聖誕老人,送報紙,解凍肉品等。他曾經與澳大利亞另一位兒童書作者保羅·詹寧斯(Paul Jennings)合著過一系列兒童作品。葛雷茲曼將他發表在《年代》(The Age)和《悉尼晨鋒報》(The Sydney Morning Herald)專欄上的關於如何提升成人指導能力的作品集結成冊,以饗讀者。在19世紀70年代的時候,他還為電視節目《諾曼·蓋森表演秀》(Norman Gunston Show)撰寫劇本。從此,他那令人捧腹的獲獎作品不斷地在英國、美國、德國、義大利、日本、法國和西班牙發行。莫里斯·葛雷茲曼憑藉多本名作,包括《無賴》(Bumface),《無病呻吟》(Misery Guts)和《與女王相處的兩禮拜》(Two Weeks with the Queen)等躋身全球知名作家之列。2009年8月1日,他最近的新作《優雅》(Grace)業已在澳大利亞上市。《癩蛤蟆》系列(Toad Series)是莫里斯·葛雷茲曼最受歡迎的著作。
媒體推薦
絕妙又讓人感動的《往事》系列,在全球收穫了許多文學獎和兒童讀物獎。
至此,故事所有結局已經寫完,心中所有淚水已經流乾。
不要忘記最開始的那根胡蘿蔔,和那個小男孩帶著一身的傷痛朝我們走來。一抹微笑極淺極淡,隱沒在泣血的波蘭。
往事襲來,彼時悲愴.此景怒放。餘聲繞樑。命運拙劣地裝訂了殘破的童年和青春,我含著眼淚卻怎么也講不出來。
請跟著菲力克斯走進《餘聲》的海,那裡每一朵浪花,都告訴我們該怎樣去愛。謝謝你們陪伴著孤單的菲力克斯,把這個漫長的故事讀完。
一部敘事精緻.堅定又無畏的小說。
——《時代報》
感動、難以忘懷又有趣.無可挑剔,而且扣人心弦“…·混合了天真和恐怖的冷靜寫法,總是讓人心碎。
——《衛報》
至此,故事所有結局已經寫完,心中所有淚水已經流乾。
不要忘記最開始的那根胡蘿蔔,和那個小男孩帶著一身的傷痛朝我們走來。一抹微笑極淺極淡,隱沒在泣血的波蘭。
往事襲來,彼時悲愴.此景怒放。餘聲繞樑。命運拙劣地裝訂了殘破的童年和青春,我含著眼淚卻怎么也講不出來。
請跟著菲力克斯走進《餘聲》的海,那裡每一朵浪花,都告訴我們該怎樣去愛。謝謝你們陪伴著孤單的菲力克斯,把這個漫長的故事讀完。
一部敘事精緻.堅定又無畏的小說。
——《時代報》
感動、難以忘懷又有趣.無可挑剔,而且扣人心弦“…·混合了天真和恐怖的冷靜寫法,總是讓人心碎。
——《衛報》
序言
讓悲痛與笑聲不再分離
——《往事》出版人序
作者:郭敬明
在寫這篇序言之前,我先說一點題外之事。我是怎么想起來,要涉足國際著作權這一塊領域的呢?說起來,連我自己都覺得有一點不可思議。在我的閱讀經驗里,漢語書寫一直以來占據絕對的壓倒性地位,倒不是我覺得國外的小說不好——相反,有那么多經典而恢宏的大作,在我的成長過程中無數次地震撼我。然而,我打心眼裡喜歡的,還是中文字句中那種千迴百轉的曼妙語感。所以,儘管一直以來都有很多次機會進入國際著作權領域,但都沒有一部真的打動我的小說,讓我邁出這一步,直到我遇見《Once》——我們把它翻譯為《往事》。
我在除夕夜的時候讀完了校樣稿,窗外的鞭炮聲仿佛呼應著故事裡的轟隆隆的戰火炮響——是的,作為暢銷的青少年作家,莫里斯沒有選擇理所當然的青春成長、酸澀戀愛、友誼夢想,卻選擇了“二戰”這個凝重而又嚴肅的主題。似乎按常理,這樣的題材很難在讀者群中得到廣泛反響,但這本書在海外市場卻取得了出人意料的巨大成功。
我不由得想起我之前出版的笛安的《西決》,當時這個關於家族三代人的倫理故事,本也被眾人不看好,認為無法激發讀者們,特別是年輕讀者們的共鳴,然而,那一年,《西決》紅遍了全中國。
如今的中國出版市場,有太多的出版人針對青少年市場,理所當然地自我推斷,從而引進了大量充斥著奇幻愛情冒險疼痛成長等主題作品的青少年文學,當然,並不是這些書不好,而是,青少年們的閱讀,不應該如此單調。而《往事》所流露的濃厚人文關懷和悲憫氣息,在眾多封面絢麗的著作里,顯得罕見而又孤單,但我相信它。
《往事》(Once)的結構極其精妙,全文幾乎是主角——小男孩菲力克斯的喃喃自語,他用一雙純真的眼睛看著眼前在炮火中分崩離析的世界,他的情緒在幾億人類面前是如此渺小,然而,作者卻用生花妙筆,在方寸之間展開了一個縱橫開闔的舞台世界,我們看著他在大時代悲慘的命運中浮沉不定,每遇險境都讓人屏息,每一次脫險又不禁想讓人為之振臂高呼。莫里斯獨特的敘事手法在讀者與故事之間創造出了一個雙重鏡像:我們一邊和故事裡的菲力克斯在看上去充滿希望的世界裡一起冒險,一邊卻能夠清晰感知到現實的殘酷無情,有一雙叫做命運的大手,分分鐘都能把這些小孤兒撕成碎片。
《澳大利亞人報》(The Australian)的資深書評人這樣評價過:“莫里斯·葛雷茲曼掌握到了將現實變化為故事情節的精髓,讓悲痛與笑聲不再分離。”——多么難得的體驗,悲痛與笑聲,不再分離。這是這個故事最大的魔力了,因為它的每一段文字,都讀起來太純潔,太美好了,仿佛一枚讓人都不敢用力撫摩的水晶羽毛,美得讓人動容,讓人落淚:菲力克斯對這個黑暗而血腥的世界,充滿了最美好的期盼。
這個故事還有個魔力。當你讀完全文,不但短時間內無法從中抽離,而且一定會意猶未盡地期盼故事不要結束而追問作者:“那後來呢?”
後來,自然還有後來的故事……
因為這個故事,其實是《Once》四部曲,它分別是《Once》、《Then》、《Now》還有《After》。《往事》、《彼時》、《此景》,《餘聲》。我想你一定會喜歡它們。
——《往事》出版人序
作者:郭敬明
在寫這篇序言之前,我先說一點題外之事。我是怎么想起來,要涉足國際著作權這一塊領域的呢?說起來,連我自己都覺得有一點不可思議。在我的閱讀經驗里,漢語書寫一直以來占據絕對的壓倒性地位,倒不是我覺得國外的小說不好——相反,有那么多經典而恢宏的大作,在我的成長過程中無數次地震撼我。然而,我打心眼裡喜歡的,還是中文字句中那種千迴百轉的曼妙語感。所以,儘管一直以來都有很多次機會進入國際著作權領域,但都沒有一部真的打動我的小說,讓我邁出這一步,直到我遇見《Once》——我們把它翻譯為《往事》。
我在除夕夜的時候讀完了校樣稿,窗外的鞭炮聲仿佛呼應著故事裡的轟隆隆的戰火炮響——是的,作為暢銷的青少年作家,莫里斯沒有選擇理所當然的青春成長、酸澀戀愛、友誼夢想,卻選擇了“二戰”這個凝重而又嚴肅的主題。似乎按常理,這樣的題材很難在讀者群中得到廣泛反響,但這本書在海外市場卻取得了出人意料的巨大成功。
我不由得想起我之前出版的笛安的《西決》,當時這個關於家族三代人的倫理故事,本也被眾人不看好,認為無法激發讀者們,特別是年輕讀者們的共鳴,然而,那一年,《西決》紅遍了全中國。
如今的中國出版市場,有太多的出版人針對青少年市場,理所當然地自我推斷,從而引進了大量充斥著奇幻愛情冒險疼痛成長等主題作品的青少年文學,當然,並不是這些書不好,而是,青少年們的閱讀,不應該如此單調。而《往事》所流露的濃厚人文關懷和悲憫氣息,在眾多封面絢麗的著作里,顯得罕見而又孤單,但我相信它。
《往事》(Once)的結構極其精妙,全文幾乎是主角——小男孩菲力克斯的喃喃自語,他用一雙純真的眼睛看著眼前在炮火中分崩離析的世界,他的情緒在幾億人類面前是如此渺小,然而,作者卻用生花妙筆,在方寸之間展開了一個縱橫開闔的舞台世界,我們看著他在大時代悲慘的命運中浮沉不定,每遇險境都讓人屏息,每一次脫險又不禁想讓人為之振臂高呼。莫里斯獨特的敘事手法在讀者與故事之間創造出了一個雙重鏡像:我們一邊和故事裡的菲力克斯在看上去充滿希望的世界裡一起冒險,一邊卻能夠清晰感知到現實的殘酷無情,有一雙叫做命運的大手,分分鐘都能把這些小孤兒撕成碎片。
《澳大利亞人報》(The Australian)的資深書評人這樣評價過:“莫里斯·葛雷茲曼掌握到了將現實變化為故事情節的精髓,讓悲痛與笑聲不再分離。”——多么難得的體驗,悲痛與笑聲,不再分離。這是這個故事最大的魔力了,因為它的每一段文字,都讀起來太純潔,太美好了,仿佛一枚讓人都不敢用力撫摩的水晶羽毛,美得讓人動容,讓人落淚:菲力克斯對這個黑暗而血腥的世界,充滿了最美好的期盼。
這個故事還有個魔力。當你讀完全文,不但短時間內無法從中抽離,而且一定會意猶未盡地期盼故事不要結束而追問作者:“那後來呢?”
後來,自然還有後來的故事……
因為這個故事,其實是《Once》四部曲,它分別是《Once》、《Then》、《Now》還有《After》。《往事》、《彼時》、《此景》,《餘聲》。我想你一定會喜歡它們。