劇情梗概
但隨著劇情發展到了第七季,傑克的豐富肢體語言逐漸消失,尖酸刻薄的凱倫慢慢平庸化,而原本冷靜的威爾與善良的格蕾絲的性格也越變越壞,遭到了不少觀眾與評論家的強烈批評。他們指出這是此劇人氣江河日下的主要原因之一。
《威爾和葛蕾絲》是第一個將平常人形象的同志作為主角,引入主流電視台黃金時間段,這部劇集在電視劇歷史上有相當重要的里程碑意義。第一季播出就一炮打響迅速成為NBC的台柱節目。其原因一是因為超一流幽默詼諧的台詞,二是因為主題是日常生活,而不是向大眾硬推銷同志話題,這樣就削弱了觀眾的牴觸情緒。與《老友記》的前衛相比,《威爾與格蕾絲》因為本身的同志內容就能引起爭議,所以劇情反而驚人的保守,格蕾絲已經結婚,但威爾與傑克在前六季半內沒有過時間長一點的穩定戀情,而且劇中涉及到此類劇情時都是一筆帶過,反而引起了同志群體的強烈不滿,不過此劇在語言上仍然有不少成人笑話。自此之後像《同志亦凡人》與《拉字至上》等以同志為主的電視劇也紛紛登上了螢幕,但這些仍然是只在有線收費電視台播放,與《威爾與格蕾絲》全國播出還相距很遠。
威爾威爾是一個同性戀律師。他和葛蕾絲在大學裡相識,兩人有過短暫的戀愛經歷,因為那時威爾還不知道自己是同性戀。在訂婚後威爾意識到自己確實是同性戀,結果不歡而散。一年後兩人終於和好,並將愛情轉化為牢不可破的友情。兩人住在一起,關係和夫妻幾乎一模一樣,但分別尋找著自己的男友,擁有各自的感情生活。
葛蕾絲Grace是個才華橫溢服裝設計師,是個張著一頭紅髮的猶太美女。她曾經說過她和Will是靈魂夥伴,兩人有著一堆非常默契的心靈。如果威爾不是同性戀的話,他們一定會是最甜蜜的一對。葛蕾絲和威爾之間有很多很多感人的友情故事。他們之間不用言語的溝通就可以明白對方心裡所想,互相支持,互相理解,擁有最牢固的友情。 這是《威爾和葛蕾絲》能在長達7年的時間內,牢牢抓住觀眾的原因之一。
傑克傑克是同性戀,也是威爾最好的朋友之一。傑克最喜歡的工作就是表演,但是一直不成功。
凱倫凱倫是葛蕾絲的助手,說話嗓音很尖,辦事丟三落四,她對工作基本上沒有什麼熱情。其實她是某億萬富翁的第二任酒鬼藥罐子太太,為了“體驗普通人生活”才選擇工作,但在辦公室不是看雜誌就是睡覺,從未工作過。她喜歡虐待下人,用惡毒的話語諷刺窮人和格蕾絲的髮型與便宜服裝,比如:“窮人有夢想,真可悲……其實不能說可悲,就是真好笑。”格蕾絲為了公司的客戶關係一直沒有解僱她。不過凱倫卻是一個內心的好女人,和另外三人都是很好的朋友。
全8季簡介
嚴肅的威爾與柔和(偶爾犯神經)的格蕾絲性格互相彌補,都喜歡吃中餐,喜歡電影與戲劇,幾乎是天生一對。劇情發展到第三季後,觀眾得知兩人是大學時的戀人,當年訂婚後他意識到自己確實是同性戀,兩人不歡而散。一年後他們終於和好,並將愛情轉化為牢不可破的友情。他們住在一起,關係和夫妻幾乎一模一樣,但分別尋找著自己的男友,擁有各自的感情生活。第4季結尾時兩人仍然單身,便決定共同撫養一個孩子,但計畫因為利奧的出現而告吹。
格蕾絲幾次戀情無果之後,終於在第五季結婚,先生利奧是猶太醫生,“醫生無國界”組織的成員,總在非洲工作。為格蕾絲放棄去瓜地馬拉後,因為實在無法忍受平淡的生活又去高棉工作,格蕾絲也跟隨他去(同時為了照顧當時懷孕的女演員)。之後因為婚姻出現危機,她獨自返回美國,一直和威爾住在一起。第6季結尾利奧坦白在高棉時有過外遇,第7季開始兩人離婚。
由於話題的敏感性,威爾一直沒有嚴肅的關係,直到第6季後期才擁有一位穩定的男友,馬馬虎虎冷幽默的紐約警察文斯。第7季後期文斯因為事故被開除警籍,又不想拖威爾的後腿,兩人分手。
傑克沒有穩定的戀情,第6季後期終於安頓下來,但因自己有外遇導致失敗。他的故事線主要是一次又一次失敗的演藝事業。他一切花銷都是威爾和卡蓮支付,雖然外表極端勢利和虛榮,但在朋友有困難時總是守在身旁照顧。
卡蓮的老公是億萬富翁,有兩個孩子。第3季中老公史丹·沃克因為經濟犯罪入獄,但發現他在獄中和女傭洛琳·芬斯特有外遇後,卡蓮和他分手。在第5季結尾離婚爭奪財產之際,史丹意外去世,遺囑將所有財產都留給卡蓮。第6季中她碰巧遇到洛琳的爸爸萊爾,兩人墜入愛河;第6季結尾在賭城結婚,婚禮20分鐘後卡蓮猛然醒悟當即宣布離婚。第7季結尾發現史丹並沒有死,而是被政府保護起來。第8季圍繞這條線索展開。
在前幾季中,個性鮮明的男女配角出盡了風頭,分別擁有雄厚的fans基礎,在各大電視獎項上風光無限,以至於很多人提議把劇名改為《傑克與卡蓮》。隨後幾年中為了保持平衡,劇本重心也放回到男女主角身上。但隨著劇情發展到了第七季,傑克的豐富肢體語言逐漸消失,尖酸刻薄的卡蓮慢慢平庸化,而原本冷靜的威爾與善良的格蕾絲的性格也越變越壞,遭到了不少觀眾與評論家的強烈批評。他們指出這是此劇人氣江河日下的主要原因之一。
此劇使用的語言比同期的《老友記》、《人人都愛雷蒙德》等情景喜劇相比難度高很多。首先語速飛快,女配角經常不喘氣地吐出長串長串句子。其次雙關語與文字遊戲很多,對英語語言文化了解不多的觀眾會覺得一頭霧水。第三就是大量引用美國文藝娛樂界的常識,經常拿作品內容和明星的名字相貌特徵等等取笑,連每一集的標題都大多數是打趣影視音樂戲劇的題目:比如有一集名為《Ben? Her?》就是來自經典電影《賓虛》 (Ben-Hur),還有一集名為《Crouching Father, Hidden Husband》就是模仿了《臥虎藏龍》的英文名《Crouching Tiger, Hidden Dragon》。
與其他美國王牌電視劇相比,此劇對中國文化的提及明顯要多一些。威爾與格蕾絲吃中餐外賣上癮,家中的中國瓷娃娃擺在明顯位置,眾人喜歡在高檔中餐館聚餐,台詞與背景布置也也多次涉及中華文化。