《共產黨宣言》第一個中文全譯本出版(1920年8月)

1920年8月,由陳望道翻譯的《共產黨宣言》第一個中文譯本在國內首次公開出版。1919年五四運動之後,《星期評論》約請陳望道翻譯中文版《共產黨宣言》,陳望道參照英文版、依據日文版於1920年4月底翻譯完成第一本中文譯本《共產黨宣言》。1920年8月,在共產國際的資助下,陳望道譯本《共產黨宣言》出版。該書為豎排平裝本,用五號鉛字排印。封面紅印馬克思半身肖像,肖像下面自右向左橫題“馬格斯”三字;肖像上面大字橫題書名《共產黨宣言》(初版印刷時“共產黨”誤印為“共黨產”),上面用小字標註“社會主義研究小叢書第一種”字樣,下面標註“馬格斯、安格爾斯合著”“陳望道譯”等字樣。全書共56頁,32開。《共產黨宣言》第一個中文譯本,對於宣傳馬克思主義,推動社會主義運動在中國的發展,起了重要作用,同時也為中國共產黨的創立奠定了思想基礎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們