“西洋鏡”里的中國與婦女

“西洋鏡”里的中國與婦女

《“西洋鏡”里的中國與婦女》是2016年5月社會科學文獻出版社出版的圖書,作者是宋少鵬。

基本介紹

  • 中文名:“西洋鏡”里的中國與婦女
  • 作者:宋少鵬
  • ISBN:9787509774762
  • 頁數:240頁
  • 定價:79
  • 出版社:社會科學文獻出版社
  • 出版時間:2016年5月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
  • 字數:174千字 
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書聚焦於中國女權思潮和實踐的緣起階段,在全球史的視野中,把晚清中國的“女權”論和實踐放置在西方文明輪在近代中國傳播、轉化的大理論圖景中。
全書分四個部分。一部分,探究歐美文明論中的性別標準以及成因。第二部分,考察歐洲文明論的性別標準在晚清如何傳入中國,如何經歷在中國語境下的轉化以及對中國社會、中國婦女產生的影響。第三部分,考察馬君武譯介的斯賓塞和約翰?穆勒的“女權”論述,通過與母本的對照,展示譯本如何以遮蔽和轉換的手法,維護西方的文明形象,再塑男性的優越地位。第四部分,聚焦晚清女性論者的“女權”論述,探討女性是如何回應由男性開闢的“女權”論述的。

圖書目錄

緒 論/1
第一章 歐美文明論中的性別標準/5
  一 文明的標準/5
  二 文明的性別標準/12
第二章 文明的性別標準在中國:廢纏足與興女學/21
  一 性別標準初入中國:傳教士謹慎傳播/21
  二 性別標準在中國的轉化:林樂知與《全地五大洲女俗通考》/27
  三 性別標準在中國的效應:觀於人的恥辱和廢纏足/38
  四 文明的政治-經濟標準之性別要求:女國民、國民之母和生利之人/47
  五 文明中國的方法:倡女權與興女學/62
第三章 文明論指引下的“女權”譯介:中國關切和譯介中的遮蔽轉換/67
  一 譯書與強國:馬君武“女權”譯作的影響/67
  二 國族徵召女權:“女權”譯介中的遮蔽和轉化/73
第四章 女性的聲音:對國族話語的翻轉和顛覆/108
  一 文明論框架里的女權論述:獨立意識和男女平等/109
  二 超越文明論:無政府主義框架內的“女界革命”/136
參考文獻/169
索 引/176
附錄一 清末民初“女性”觀念的建構/179
附錄二 平等和差異:近代性“別”觀念雙重特性的建構/206
後記:本書的緣起/229

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們